Английский - русский
Перевод слова Saying

Перевод saying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говоришь (примеров 1359)
You saying the house looks cheap? Ты говоришь, что дом выглядит дешево?
Are you saying you could make me a star? Говоришь, что можешь сделать меня звездой?
Well, as long as is you saying it and not my fine rice wine. Только если это ты говоришь, а не мое рисовое вино.
What the hell are you saying to me? Ты о чем, черт возьми, говоришь?
What are you saying, Tom? Что ты говоришь, Тома?
Больше примеров...
Говорит (примеров 2035)
It's saying you belong together. Он говорит, что вы принадлежите друг другу.
He's only saying this stuff to you. Он говорит такие вещи только тебе.
She's saying, "I thought he was stronger than their bombs." Она говорит: "Я думала, что он сильнее, чем бомбы."
And that's saying something. И это что-то говорит.
Congo, Malacca, Ethiopia, China, Brazil, Japan,... it shows the truth of a popular saying:... Конго, Малакка, Эфиопия, Китай, Бразилия, Япония, как верно говорит известная пословица:
Больше примеров...
Сказал (примеров 1418)
Look, about what I was saying earlier... Слушай, то, что я сказал ранее...
Harvard Medical School once - I was at a talk - director of the lab said, In our lab, we have a saying. Однажды в Гарвардской медицинской школе - я присутствовал на дискуссии - директор лаборатории сказал: У нас есть поговорка.
No, no, no. I'm not saying that at all. Нет, совсем не это я сказал.
OK, so, as I was saying, after seeing this exclusive preview, И так, как я уже сказал.
I didn't quite get what he was saying but he did mention the money and he said he would call this morning to make an appointment Про деньги что-то. А потом сказал, что сегодня утром перезвонит и договорится о встрече.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1452)
So what Sparks was saying about me being the father, that's... Так когда Спаркс говорил, что я отец ребёнка, он...
I'm not saying that, and nobody's questioning your word. Я не говорил этого, да и никто не сомневается в ваших словах.
As I was saying, Tom, I'm a scratch golfer, and you're welcome to take the Tesla for a spin anytime. Как я и говорил, Том, я неплохо играю в гольф, и я буду рад сыграть с тобой в любое время.
Y-You were saying that at times you're ashamed of him, that he makes you feel ashamed. Ты говорил, что иногда ты стыдишься его, что он заставляет тебя стыдиться.
I've been saying for years the Division could run a little more efficiently. Я всегда говорил, что отдел мог бы работать поэффективнее.
Больше примеров...
Говорят (примеров 1509)
They're saying I've killed... three of them, what you would call gentlemen. Мне говорят, что я убил троих из тех, кого бы ты назвал джентльменом.
You have people saying that Geneva and I had an affair? Вы нашли людей, которые говорят, что у нас Жинивой был роман?
People are saying that it's moving from the idea of the dream home to the dream neighborhood. Люди говорят, что от понятия идеального дома мы переходим к понятию идеального жилого района.
People tell the world you're crazy and all your protests to the contrary, just confirms what they're saying. Если люди говорят, что ты безумен, твои жалкие протесты лишь подтверждают их слова.
We are equally concerned by the less-than-helpful comments from some Indonesian officials, referring today to the historic ties between the Indonesian Armed Forces and the militia and saying that coercive measures would not be taken. Нас также беспокоят мало обнадеживающие комментарии некоторых индонезийских официальных лиц, которые сегодня ссылаются на исторические связи между Индонезийской национальной армией и «милицией» и говорят о том, что принудительные меры предприниматься не будут.
Больше примеров...
Говорите (примеров 585)
You keep saying I was a higher being. Вы все время говорите мне, что я была высшим существом.
Are you saying we can have alcohol, sir? Вы говорите, что у нас может быть алкоголь, сэр?
Why're you saying Nanami is here? Зачем вы говорите, что Нанами здесь?
Are you saying you have no idea where he is? Значит вы говорите, что не знаете, где он находится?
Wait, what are you saying? Стоп, что вы говорите?
Больше примеров...
Говорить (примеров 1201)
If she doesn't, she should stop saying so. Если нет, то пусть прекратит говорить это.
Has she stopped saying "bang" when she pulls the trigger? Она уже прекратила говорить "Бам" когда нажимает на курок?
Many green pundits have, however, started saying that the financial crisis only makes the need for action on climate change greater. Однако, многие зеленые ученые мужи начали говорить о том, что финансовый кризис только увеличивает необходимость действовать в отношении изменения климата.
Evan, unable to tell her the truth, tells her all the reasons he loves her under the guise of Connor saying them ("If I Could Tell Her"). Хэнсен, неспособный говорить правду, высказывает ей причины, почему он влюблен в неё, называя их вещами, о которых говорил Коннор («If I Could Tell Her»).
Therefore, no one can find fault with the results of the recent inspection, saying they are "not satisfactory", and, in particular, they are not qualified even to talk about the alleged "non-compliance with the Safeguards Agreement". Ввиду этого никто не имеет права предъявлять претензии в связи с результатами недавней инспекции, утверждая, что они являются "неудовлетворительными", и тем более никто не имеет права говорить о так называемом "несоблюдении Соглашения о гарантиях".
Больше примеров...
Говорю, что (примеров 1002)
I'm not saying don't get kids to want to be lawyers. Я не говорю, что мы должны подавлять желание ребенка быть адвокатом.
I'm not saying you aren't doing good work here, Reverend. Преподобный... Я не говорю, что вы делаете плохую работу.
I'm not saying that our problems have simply vanished. Я не говорю, что наши проблемы просто исчезли.
I'm not saying you can win, but you got a chance. Я не говорю, что ты можешь выиграть, но шанс у тебя есть.
I'm not saying it's a bath! Я не говорю, что это ванна!
Больше примеров...
Хочешь сказать (примеров 744)
Okay, are you saying don't do it? Ладно, хочешь сказать не делать этого?
Hardison, are you saying you can't do it? Хочешь сказать, что не сможешь этого сделать?
Are you saying that we're not allowed to protest? Хочешь сказать, что нам нельзя устраивать протест?
Are... are you saying my mom's not loving? Хочешь сказать, моя мама не нежная?
But what are you saying, man? Но что ты хочешь сказать?
Больше примеров...
Говорила (примеров 687)
You're the one who's been saying she should get a job. Это же ты говорила, что ей нужно найти работу.
Felt like she was saying the words but not really meaning it. Словно, она говорила слова, но на самом деле так не думала.
You know how you were saying you didn't get to go to London and you were feeling left out? Помнишь, ты говорила, что не смогла поехать в Лондон и из-за этого как бы чувствовала себя брошенной?
He claims that, after an argument with his wife about their financial situation, he had come home to discover two of his children missing, one of his daughters unconscious, and his wife sobbing, saying that she put the children "in the water". Он утверждает, что после спора с женой об их финансовом положении он вернулся домой, и увидел двух своих детей, пропавших без вести, одну из его дочерей без сознания, а его жена, всхлипывая, говорила, что она ставит детей «в воду».
Well, you were saying something about being a sudden parent or expecting or being due soon Ну, ты что-то говорила о неожиданности и родителях, о том, что ты кого-то ждешь в ближайшее время.
Больше примеров...
Сказав (примеров 642)
Time magazine praised the series, saying Forget sleeping through this one - you won't even want to blink. Журнал Time похвалил серию, сказав: Забудьте о сне через него - вы даже не захотите моргать.
Lloyd later stated that Hartnell had approved of the choice, saying, "There's only one man in England who can take over, and that's Patrick Troughton". Позже продюсер заявил, что Хартнелл одобрил его решение, сказав, что есть только один человек в Англии, который может его заменить, и это Патрик Траутон.
They didn't actually meet because the government was watching him. but he got her a message saying that he would get her out as soon as he could. Они так и не встретились потому, что правительство следило за ним. но он послал ей сообщение Сказав что он вытащит ее оттуда, как только сможет.
Then Mahir told me about a situation involving his wife, saying that he needed money, and I gave him 500,000 Sudanese pounds, and gave six million Sudanese pounds and 1,000 dollars to Sami and he went off with the money. Затем Махир рассказал мне о ситуации, возникшей в связи с его женой, сказав, что ему нужны деньги, и я дал ему 500000 суданских фунтов и передал 6 млн. суданских фунтов и 1000 долларов Сами, который с ними и уехал.
Turley said that Frusciante was worth $14 million and she was entitled to more money saying that together the couple employed a team of personal assistants, and owned three homes and a private music studio. Тёрли оценила состояние Фрушанте в 14 млн $, и она имеет право на большую сумму денег, сказав, что им обоим принадлежат три дома, личная прислуга, а также частная музыкальная студия.
Больше примеров...
Сказала (примеров 600)
I just said, whatever he's saying on that tape is the truth. Я сказала только, что то, что он говорит на той кассете - правда.
Miss Wilson was saying that CO was organising a service for those of us... who feel would like one. Мисс Уилсон сказала, что командир организует праздник для тех из нас... кто захочет на нее пойти.
So, what were you saying to that other guy? И еще я знаю, что ты сказала тому парню.
I'm not saying now, I'm not saying now, but if you did five minutes before an gynaecological appointment and you went, "I've got a bit of an itch..." Я не говорю сделать это сейчас, я не говорю "сейчас", но хотя бы за пять минут до приёма у гинеколога и ты сказала бы: "У меня там что-то чешется..."
Saying that you were... И она так это сказала...
Больше примеров...
Говорили (примеров 610)
I mean, two weeks ago, people were still saying that the Russians shot Cooper. Еще две недели назад говорили, что Купера застрелили русские.
You were saying you'll have no trouble explaining it. Вы говорили, что сможете все объяснить.
The things they were saying... they were talking about you. Все что они говорили... они говорили о тебе.
'Cause all the kids were saying they think they're sick. Потому что все ребята говорили, что они на них помешались.
Why what were we saying? О чём мы говорили?
Больше примеров...
Говоря (примеров 571)
Bat-Mite enthusiastically greeted Batman, saying Greetings, Dynamic Duo! Бэт-Майт с энтузиазмом поздравляет Бэтмена и Робина, говоря: «Поздравляю, Динамический Дуэт!
Just my way of saying thanks for getting my city back. К слову говоря, спасибо, что вернули мне мой город.
He emphasized that the Communist Party will seek a peaceful transition to socialism so long as it is possible, saying Given the development of democratic institutions and traditions in the U.S., involvement in the electoral arena and political action is essential and grows in importance. Он подчеркнул, что Коммунистическая партия будет добиваться мирного перехода к социализму столько, на сколько это возможно, говоря: «Учитывая развитие демократических институтов и традиций в США, участие в избирательной арене и политических действиях имеет здесь важное значение.
Well, that's what we're pushing, saying he's a military hero when he's not. Ну, на это мы и давим, говоря, что он не был военным героем.
I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену.
Больше примеров...
Поговорка (примеров 245)
My people have another saying, "Gubba nub nub doo rah kah". У моего народа есть еще одна поговорка: "Габба наб наб ду ра ка".
Yes, we have a saying in my country about people like him. На моей родине есть поговорка про таких, как он:
We have a saying in Russia: "It's easier to pull down than to build." У нас в России есть такая поговорка: "Ломать - не строить".
The Gurkhas have a saying: У гуркхов есть поговорка:
The old saying that urges you to do unto others as you would like them to do unto you is pertinent: when you are at the rostrum, you would not want discussion to be taking place in the form of a sidebar. Здесь уместна старая поговорка: «Поступай с другими так же, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой»; когда вы находитесь на трибуне, вы не хотели бы, чтобы в зале параллельно с вашим выступлением велись какие-то дискуссии.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 64)
We've all heard the saying that all it takes for evil to succeed is for good men to do nothing. Мы все слышали высказывание: "Чтобы зло восторжествовало, нужно только одно - ...чтобы хорошие люди ничего не делали".
Have you ever heard the saying, "it takes sugar to get honey"? Ты когда-нибудь слышала высказывание: "чтобы получить мед, нужен нектар"?
Pra to confer the direct video of the source, is enough to clicar HERE e, in such a way there as here, leaves one coment's saying what it found! Рга, котор нужно посовещаться сразу видеоий источника, достаточно к clicar ЗДЕСЬ e, таким образом там как здесь, оставляет одно высказывание coment он нашел!
Mr. Stanislaus (Grenada) quoted the English saying: "In matters of principle, stand as the Rock of Gibraltar, but in matters of State, swim with the current" and wondered which position should be adopted in consideration of the present item. Г-н Станислос (Гренада) приводит английское высказывание: «В делах принципиальных стой, как Гибралтарская скала, а в делах государственных плыви по течению» - и интересуется, какую позицию избрать в рассматриваемом вопросе.
Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate a little room in your heart? Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти... одного, маленького места в сердце?
Больше примеров...
Изречение (примеров 20)
The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. Изречение, что процветание идет вслед за семейной гармонией, являлось девизом каждой стремящейся к счастью семьи в Китае.
There is a wise saying: "Small countries must have big friends". Есть мудрое изречение: «Малые страны должны иметь больших друзей».
I was told the saying of an ancient philosopher which I have never forgotten. Я когда-то слыхал изречение одного древнего мудреца и до сих пор его помню.
Craig, there is a saying that goes something like, Крейг, есть одно изречение, которое звучит примерно так:
And let us remember this very wise saying from the Roman philosopher Seneca: It is not because it is difficult that we do not dare to do it; it is because we do not dare to do it that it is difficult. Давайте также вспомним одно весьма мудрое изречение римского философа Сенеки: «Нам не хватает смелости совершать дела вовсе не потому, что они трудны, а потому, что нам не хватает смелости их совершать».
Больше примеров...