| I don't know how I feel about you saying the word cahoots. | Не знаю, как себя чувствовать, когда ты говоришь слово сговор. |
| A-Are you saying there's no way to get Mauricio back? | Ты говоришь что нет возможности вернуть Маурусио назад? |
| What are you saying, that I'm benefitting from the gold having disappeared? | Что ты говоришь, что мне есть выгода с того что золото пропало? |
| Bangity bang Is this your way of saying you're supporting us? | Таким образом ты говоришь, что нас поддерживаешь? |
| Remzi, what are you saying? | Ремзи, что ты говоришь? |
| Listen, if what Jackson is saying is true, there is an Ori ship out there with a near complete weapon on it that could prove useful against the Ori. | Слушайте, если Джексон говорит правду, то есть корабль Орай с почти готовым оружием на борту, которое может оказаться полезным против Орай. |
| If what you are saying is true, then, our job is done, and frankly, it's a weight off our minds. | Чтобы доказать, что она говорит правду так что мне нужно работать с. |
| And that's saying a lot. | А это о многом говорит. |
| What's she saying now? | А что она сейчас говорит? |
| Well, he's saying that the big health numbers in the PM's speech, they're from a false sample. | Ну, он говорит, что цифры по здоровью из речи Премьер Министра взяты просто с потолка. |
| Even that'd be saying too much. | Я и так уже сказал слишком много. |
| Are you saying that because the things are unspeakable? | Ты так сказал потому, что не можешь слов придумать? |
| And then you said... Forgive me for saying this, but it's been with me ever since. | А потом сказал... прости, с тех пор я думал только об этом. |
| Are you saying that they caught him? | Ты сказал, что они поймали его? |
| Derby reported his experiences on December 8, 2000, saying he was not murdered because, Bouterse told him, he was needed to cool the temper of the unions, which were frequently on strike at that time. | 8 декабря 2000 г. Дерби сказал, что не был убит потому, что Баутерсе сказал ему, чтобы охладить нрав профсоюзов, в то время часто устраивавших забастовки. |
| As I was saying, if you want to stop coming... | Я уже говорил, что если вы собираетесь прекратить занятия... |
| He was always saying we should lay off her. | Он только и говорил о том, как бы добиться ее увольнения. |
| Y-You were saying that at times you're ashamed of him, that he makes you feel ashamed. | Ты говорил, что иногда ты стыдишься его, что он заставляет тебя стыдиться. |
| I always say it's best to try for yourself so you do not stay in the position of saying, "Never use WM" quite the opposite. | Я всегда говорю, лучше попробуйте сами, чтобы не оставаться в положении говорил: "Никогда не использовать ШМ" совершенно противоположное. |
| Smith did not directly address the problem of technological unemployment, but the Dean had, saying in 1757 that in the long term, the introduction of machinery would allow more employment than would have been possible without them. | Смит не обращался напрямую к проблеме технологической безработицы, в отличие от Такера, который в 1757 году говорил, что в длительной перспективе внедрение машин позволит занять больше людей, чем это было возможно без них. |
| Aurora had it but the ancestors aren't saying where. | Он был у Авроры, но предки не говорят где. |
| You know what people around town are saying about you and me? | Тебе известно, что в городе говорят про нас? |
| Okay, and in kentucky, we have a little saying You use when people try to help you. | У нас в Кентукки говорят: не используй людей, которые хотят помочь тебе. |
| Tanner's lawyers are saying you locked them out of his hospital room, then cut off his ventilator. | Адвокаты Таннера говорят, что ты заперла его в палате, а потом отключила систему искусственного дыхания. |
| You're broadcasting footage of the wreckage and saying that that's the pilot, Seth Norris. | Я сейчас смотрю телевизор, тут как раз передают съемку обломков, и говорят, что это пилот |
| So you guys are saying I killed Bobby? | Так вы, ребята, говорите, что я убил Бобби? |
| JACKSON: You keep saying you're not comfortable. | Вы все время говорите, что вам не по себе. |
| That's what you and Stefan keep saying, but you're wrong. | Вот то, что ты и Стефан постоянно говорите, но вы ошибаетесь. |
| Are you saying the jelly roll is dry? | Вы говорите, черствые? |
| And of course, by now, you're probably saying to yourself, "Self, I thought I came to a talk about energy and here's this guy talking about biology." | Сейчас вы, наверное, говорите себе, «Я пришёл послушать про энергию, а пока вся презентация была про биологию». |
| Stop saying "our office." | Прекрати говорить "наш офис". |
| They could be saying, "Take me to your leader", for all I know. | Ну, например, они могут говорить "отведите меня к вашему лидеру". |
| Dad, are you sure you should be saying this? | Папа, ты уверен, что тебе стоит об этом говорить? |
| Enough saying we can't. | Достаточно говорить, что мы не можем. |
| MORAN". A senior State Department official was quoted as saying, "There is not a major Russian organized | Один из высокопоставленных представителей министерства заявил сейчас уже неправильно говорить о русской мафии. |
| You said to make a list, I'm not saying it's perfect. | Ты сказал составить список, я и не говорю, что он идеален. |
| I'm not saying what Greystream Solutions does is right. | Я не говорю, что "Грейстим Солюшнс" поступают правильно. |
| But what if, and I'm not saying she will be... | Но если, и я не говорю, что она будет... |
| But whatever I did or didn't do wrong - and I'm not saying I did anything wrong in the end, I did save your bacon. | Но заблуждался ли я или не заблуждался - а я не говорю, что в чём-то заблуждался в конце концов, я выручил-таки вас из беды. |
| No, this is me in all sincerity Saying I will honor your choice. | Нет, я абсолютно серьезно говорю, что уважаю твой выбор. |
| Are you saying we should kill her? | Хочешь сказать, надо убить её? |
| Are you saying you want me in on this with you? | Ты хочешь сказать, что хочешь чтобы я участвовал в этом с тобой? |
| Are you saying you're better than me because you're a werewolf? | Хочешь сказать, что ты лучше меня, потому что ты оборотень? |
| So what are you saying? | Что ты этим хочешь сказать? |
| Are you saying you're going to break our friendship over a girl? | Хочешь сказать, что откажешься от дружбы из-за девчонки? |
| No, I was saying now. | Нет, я говорила про этот момент... |
| I remember saying that, And it doesn't work. | Помню, чятоже так говорила, и это не работает. |
| Yesterday at the cafe, this young lady kept coming up to me and saying, You're my hero. | Вчера в кафе одна юная леди ходила за мной и говорила Ты мой герой. |
| If she wasn't saying anything, how does she know it was her daughter? | Если она ничего не говорила, как она узнала, что звонит ее дочь? |
| As I was saying, we were both painting and tired it turned into a game where we both slopped each other - | Как я говорила, мы оба красили и очень устали это превратилось в сентиментальную игру для нас обоих... |
| He also denied the existence of absolute space and time by saying in 1901: 1. | Он также отрицал существование абсолютного пространства и времени, сказав в 1901 году: 1. |
| Lil Pump later apologized in an Instagram video, saying, I came here to tell you from my part that I'm sorry and I apologize for posting that. | Lil Pump позже извинился в видео Instagram, сказав: Я пришел сюда, чтобы сказать вам со своей стороны, что мне жаль, и я извиняюсь за публикацию этого. |
| Jon Pareles from The New York Times complimented the performance, saying the show's finale is downright wholesome, with the troupe in denim and white tops, inviting the audience to dance to 'Everybody'. | Джон Парелес из The New York Times похвалил выступление, сказав: «окончание шоу совершенно цельное: труппа в джинсах и белых майках приглашает зрителей танцевать под "Everybody". |
| Well, I suppose it's best summed up at this stage by saying "political reasons." | Ну, я полагаю, что лучше подвести итоги на данном этапе сказав, по "политическим причинам". |
| You both go to such lengths to hide the true meaning of your words you end up saying nothing. | Вы оба так красноречиво скрываете правду, что смолкаете, ничего в итоге не сказав. |
| I just want to reiterate what Katy's saying. | Я только хочу повторить то, что сказала Кэти. |
| Well, as I was saying... it costs a lot to be authentic, ma'am. | Так вот, как я уже сказала, быть настоящей женщиной удовольствие дорогое. |
| Okay, well, what the I was saying is... (slow, garbled speech) | Хорошо, как я уже и сказала... (замедленная, искаженая речь) |
| The Executive Director concluded her report to the Board by saying that she recognized that the biennial budget estimates were higher as a percentage of total regular resources than in previous UNFPA budgets. | В заключение своего доклада Совету Директор-исполнитель сказала, что она осознает, что с точки зрения процентной доли от общих регулярных ресурсов бюджетная смета на двухгодичный период выше, чем в предыдущих бюджетах ЮНФПА. |
| As he slept, he dreamt he saw the fairy, lovely and smiling who gave him a kiss, saying | Как тоько он заснул, ему приснилась фея, прекрасная и улыбающаяся, она поцеловала его и сказала, |
| And I heard someone saying something about... taking it to the silo. | И я слышал как они говорили... что отведут ее на силос. |
| You need them to feel good about saying yes. | Тебе нужно, чтобы они с радостью говорили "да". |
| I heard them saying something about slamming a chip in the back so they could control everything that I do. | Они говорили что-то насчет... установки чипа... сюда, сзади, чтобы контролировать... |
| You got any idea what they're talking about or saying in there? | У тебя есть какие-нибудь идеи о чем они там говорили? |
| I'm-I'm sorry, Dr. Jarvis. What-what were you saying? | Извините, доктор Джарвис, так о чем это вы говорили? |
| She sent me emails and texts saying Gene was hers. | Она прислала мне письма и тексты говоря ген был у нее. |
| Yes, you could do that, which is why we framed the question so specifically, saying that... | Да, это можно, именно поэтому мы сформулировали вопрос так точно, говоря, что... |
| She asks him to flee Tehran with her, but Brody declines, saying there's nowhere else for him to go. | Она просит его покинуть Тегеран с ним, но Броуди отказывается, говоря, что ему больше некуда идти. |
| In short, they are saying that war is a natural condition of African political economy that we must accept and to which we must become accustomed. | Короче говоря, они говорят, что война - это естественное состояние африканской политико-экономического развития, которое мы должны принять и к которому мы должны привыкнуть. |
| Jon counters by offering to settle their dispute with single combat; Ramsay refuses, saying that he may be unable to defeat Jon but the Bolton army can beat the Stark loyalists. | Джон предлагает Рамси шанс урегулирования спора при помощи боя один-на-один; Рамси отказывается, говоря, что он не уверен, что сможет лично победить Джона, но уверен, что армия Болтонов сможет победить приверженцев Старков. |
| As an old saying goes: Everything has a purpose to it | Как говорит старая поговорка: всё имеет свою цель. |
| There is a saying in my country that one must load the pony according to its ability to carry the burden. | В моей стране есть поговорка, что на лошадь следует грузить столько, сколько она сможет увезти. |
| There's an old Indian saying: | Есть старая индейская поговорка: |
| And now there is a saying, if you do not have Shinhwa School on your resume, don't even bother applying. | Сейчас появилась поговорка: "Если в твоём резюме не упомянута школа"Шинхва", то даже не стоит его составлять." |
| THERE'S A SAYING, YOU KNOW: | Знаете, есть поговорка: |
| Just remember that that saying's not worth much today. | Только помни, что это высказывание не многого стоит сегодня. |
| Where do you think the saying comes from? | Как ты думаешь, откуда появилось это высказывание? |
| There's a saying in Suriname that I dearly love: "The rainforests hold answers to questions we have yet to ask." | Вот высказывание из Суринама, которое я очень люблю: «Тропические леса таят ответы на вопросы, которые вам ещё только предстоит задать». |
| There is a beautiful saying by an American, a philosopher, Alan Watts, and he used to say that through our eyes, the universe is perceiving itself, and through our ears, the universe is listening to its cosmic harmonies, | Есть красивое высказывание американского философа Алана Вотта. И он говорил, что нашими глазами вселенная постигает себя, и нашими ушами вселенная слышит гармонию космоса, а мы - свидетели, через которых вселенная сознаёт свою славу и величие. |
| Former Chinese leader Deng Xiaoping was quoted in 1987 as saying that there would be national elections in 50 years. | В 1987 году упоминалось высказывание бывшего лидера Китая Дэна Сяопина о том, что через 50 лет в Китае будут проводиться общенациональные выборы. |
| The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. | Изречение, что процветание идет вслед за семейной гармонией, являлось девизом каждой стремящейся к счастью семьи в Китае. |
| That's a saying anyone in Japan would know. | Это изречение в Японии знают все. |
| In the end of the program Shahe Ananyan, who presented Vazgen I, made a wise saying: "You can not generalize omissions of the personality and consider the merits separately". | В конце телепередачи Шаге Ананян, который представлял Вазгена I, высказал мудрое изречение: "Нельзя обобшать упущения личности, а достоинства рассматривать раздельно". |
| So, projected on to the modem system of cultural coordinates the Latin saying becomes: | Так что в проекции на современную систему культурных координат это латинское изречение звучит так. |
| A well-known saying has it that "if you are not part of the solution, you are part of the problem". | Хорошо известное изречение гласит: "Если ты не часть решения, то ты часть проблемы". |