Английский - русский
Перевод слова Saying

Перевод saying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говоришь (примеров 1359)
Are you saying you didn't solve this today. Ты говоришь, что не справился сегодня.
And you walking around, saying you're a gooey romantic? И ты ходишь тут и говоришь, что ты сентиментальный романтик?
Are you saying you can't trust me? И ты говоришь, что ты не можешь доверять мне?
Sol, what are you saying? Сол, что ты мне говоришь?
Are you saying you choose Lily? Ты говоришь, что выбрала Лили? ты становишься холодна со мной
Больше примеров...
Говорит (примеров 2035)
I'm starting to understand what the doctor's saying 20% of the time now. Я стала понимать, что говорит доктор, уже на 20 процентов.
It was like he was talking directly to me - Everything he was saying about reinventing yourself, Your look, your life. Казалось, будто он говорит непосредственно мне... все, что о говорил о перевоплощении самого себя, взглядов, жизни.
What if she had no idea of what she was saying? Что если она не знала о чем она говорит?
All you have to do is fight how good this feels, fight everything your body is saying to you and tell me to stop... and I will. Тебе нужно только бороться с тем, как тебе от этого хорошо, бороться со всем, что говорит твое тело, и попросить меня остановиться... и я остановлюсь.
David Hinkley of the New York Daily News awarded the episode five stars, saying Watching HBO's new 'Boardwalk Empire' is like sitting in your favorite tavern and hearing someone say, 'Drinks are on the house.' Дэвид Хинкли из New York Daily News присудил эпизоду пять звёзд, говоря: Просмотр новой 'Подпольной империи' канала HBO напоминает то, когда ты сидишь в любимой таверне и слышишь как кто-то говорит: 'Напитки на дом.'
Больше примеров...
Сказал (примеров 1418)
He was saying it had to do with family patterns and survival instincts. Он сказал, что это может быть связанно с моделью семьи и инстинктами выживания.
He has said nothing in the last two hours that we didn't already know, and he's saying it really condescendingly. За два часа он не сказал ничего, чего мы уже не знаем, и он говорит таким снисходительным тоном.
An Australian security official was quoted as saying that Zygier "may well have been about to blow the whistle, but he never got the chance". Представитель австралийской службы безопасности сказал, что Зайгер «вполне мог собираться разоблачить, но у него никогда не было шанса».
He made a video saying that you wanted to hurt Он сделал видео, где сказал, что ты хочешь навредить
As I was saying, I couldn't see your hands because your... your... Как я и сказал, я не смог рассмотреть ваши руки, из-за вашей... вашей...
Больше примеров...
Говорил (примеров 1452)
I think I even forgot while I was saying it. Я наверное забыл, пока ещё только говорил.
Do you remember him saying anything? Вы помните, говорил ли он что-нибудь?
I thought you'd like it, you always saying I look like her. Надеялась, тебе понравится, ты же всегда говорил, что я выгляжу, как она.
As I was saying, we laid on lunch for you before you go into the park. Доктор Грант, как я уже говорил, мы приготовили вкусный обед в вашу честь.
What you didn't hear, because the bloody battery died, was me saying how much I adore you, that you are my saviour. Ты не услышала из-за сдохшего чёртова аккумулятора, что я говорил, как я обожаю тебя, и что ты моя спасительница.
Больше примеров...
Говорят (примеров 1509)
If I weren't ignoring What these ladies were saying Если бы я не игнорировала то, о чем говорят эти леди
Why do people keep saying stuff like that? Почему люди постоянно говорят мне такие ужасные вещи?
They have that saying in your country, Olga? Так говорят в твоей стране, Ольга?
The evidence is saying it. Об этом говорят улики.
I always hear people saying, "You can't blame yourself for what happens to other people," but in this case, really, you can. Люди всё время говорят: "Нельзя винить себя в том, что происходит с другими людьми".
Больше примеров...
Говорите (примеров 585)
You keep saying that, but you don't have to do anything. Вы всё время это говорите, но вам-то делать ничего не придется.
And you wouldn't just be saying that to get discharged faster? И вы говорите это не для того, чтобы я побыстрее вас выписала?
Are you saying of me? Вы говорите про меня?
What are you saying? Так что же вы говорите?
He is saying nonsenses. Не понимаю, о чём Вы говорите.
Больше примеров...
Говорить (примеров 1201)
Both of you keep saying that, but I wasn't. Вы обе продолжаете это говорить, но не я.
It'll just be a bunch of people saying bad stuff about me. Там будет много людей, которые будут говорить обо мне не самые хорошие вещи.
You just keep on saying no if you like. Продолжайте говорить "нет", если нравится.
I probably shouldn't be saying this, but... Я не должен об этом говорить, но с ним что-то не так.
But, as I was saying, when it comes to matters of romantic cardiology, it is my heart to break, not yours. Но, как я начал говорить, когда доходит до вопросов о романтической кардиологии, это мое сердце разрывается, а не ваше.
Больше примеров...
Говорю, что (примеров 1002)
I'm not saying we bury the thing. Я... я не говорю, что нам надо похоронить эту вещь.
I mean, I'm not saying I was blameless myself. То есть, я не говорю, что я сам безупречен.
I am not saying I don't believe you. Я не говорю, что не верю вам.
Commissioner, look, I'm not saying that I'm a hero. Комиссар, я не говорю, что я герой.
I am saying that, with the pelvis that I have left, I literally cannot do it. Я говорю, что с таким тазом я буквально не могу работать.
Больше примеров...
Хочешь сказать (примеров 744)
Are you saying she could lose her life? Хочешь сказать, принцесса может умереть?
Are you saying... that you like the voice more than the song? Хочешь сказать... голос тебе нравится больше, чем песня?
Are you saying you coming back to me? Хочешь сказать, что возвращаешься ко мне?
Are you saying those lakes are polluted? Ты хочешь сказать, что озера загрязнены?
Are you saying that I should act straight so people will like me? That's groundbreaking. То есть, хочешь сказать, что я должен вести себя как натурал и тогда меня все полюбят?
Больше примеров...
Говорила (примеров 687)
No, honey, I'm not saying that. Нет, дорогая, я не говорила.
I keep saying the same thing, this is no place for a child. Я всегда говорила: это не место для ребенка.
I wasn't saying anything anybody else wasn't. Я говорила только то, что говорили все вокруг.
What were you saying? О чём ты говорила?
She recalled only looking at the title of the book and saying that "It had me written all over it." Она вспоминала, что лишь посмотрев на название книги, она говорила: «Это же обо мне».
Больше примеров...
Сказав (примеров 642)
Of the characters, Roger Ebert said are so thin, they're transparent but praised Campbell's appearance saying The camera loves her. О персонажах Роджер Эберт сказал следующее: «Они очень тонки и прозрачны», но похвалил игру Кэмпбелл, сказав, что «камера любит эту девушку.
The representative of Sweden withdrew her proposal, saying that she would consider whether to submit a new proposal in the light of the debate. Представитель Швеции сняла с рассмотрения свое предложение, сказав, что она рассмотрит возможность представления нового предложения с учетом состоявшегося обсуждения.
The Serbian mathematician Dr. Dragan Trifunović noted Lazar and his invention as part of Serbian mathematics of the Middle Ages, saying that as a mathematician it was interesting how Lazar forged the clock. Сербский математик доктор Драган Трифунович отметил Лазаря и его изобретение как часть наследия сербских математиков средневековья, сказав, что «как математику было интересно, как Лазарь сделал часы.
NME gave the album seven stars out of ten, saying although there's nothing to rock the Wu's place at the top of the NY tree, Onyx sound convincingly with it. Журнал NME поставил альбому семь звёзд из десяти, сказав: «Хотя здесь и нет ничего, чтобы сравниться с дебютным альбомом Wu на вершине Нью-Йоркского дерева, Onyx убедительно звучит с этим альбомом.
When Princess Irene left the Netherlands to join Prince Carlos in Paris after the announcement of their engagement, a threat was telephoned to KLM Royal Dutch Airways by an anonymous caller saying, "you should investigate the plane". Когда Ирена собиралась отправиться из Амстердама в Париж к герцогу Карлосу Уго, в авиакомпанию KLM (Koninklijke Luchtvaart Maatschappij - Королевские Голландские Авиалинии) поступил анонимный звонок, сказав: «Вы должны проверить самолет».
Больше примеров...
Сказала (примеров 600)
She slammed her door in my face, saying she starts at 8. Она хлопнула дверью мне в лицо, сказала, что она работает с 8.
I'm not saying that... I... Я так не сказала, я...
Kate was saying that this is why she's afraid to tell you things, Rosie too. Сейчас Кейт сказала, что именно поэтому она боится рассказывать тебе обо всем,
I wonder what they'd do if someone came to them saying they'd just murdered their husband? Любопытно, а что, если бы к ним заявилась дама и сказала, что только что убила своего мужа?
You couldn't resist, could you? What? I'm not saying you need therapy. Я не сказала, что тебе нужен психотерапевт.
Больше примеров...
Говорили (примеров 610)
I couldn't hear everything they were saying. Из того, что они говорили, мне не всё было слышно.
So, Paige, you were saying? Так, Пейдж, о чем вы говорили?
No matter what they're saying. Что бы они там ни говорили.
Now what were you saying? Так что вы там говорили?
"He'll surely be the next grandmaster", is what everyone was saying. "Кому, как ни ему, стать новым настоятелем?" Только так и говорили жители города.
Больше примеров...
Говоря (примеров 571)
And I kind of figured by saying all that stuff with the cameras on, I could prove that to you. Я осознал это, говоря то, что я сказал при включенных камерах.
So if someone fills counterfeit bottles with cheap wine and ships out a couple thousand cases saying it's from Bedford Creek, Так, если кто-то заполняет подделанные бутылки дешевым вином и посылает пару тысяч коробок говоря, что это из Бедфорд Крик
Global income equalization, for example, is not a credible obligation for a national political leader; but such a leader could rally followers by saying that more should be done to reduce poverty and disease worldwide. Глобальное выравнивание доходов, например, не является допустимым обязательством для национального политического лидера; однако такой лидер может сплотить последователей, говоря о том, что большее должно быть сделано для сокращения масштабов нищеты и болезней во всем мире.
I feel bad saying this, right, Frankie's my mate, but... she's not exactly the most reliable, is she? Я чувствую себя плохо, говоря это, так как Фрэнки - мой друг, но она не самый надежный человек.
On the other hand, Time, also covering the exhibition, praised Nixon, saying he "managed in a unique way to personify a national character proud of peaceful accomplishment, sure of its way of life, confident of its power under threat." С другой стороны, издание «Time Magazine», описывая выставку, похвалило Никсона, говоря, что он «смог уникальным способом воплотить в себе национальный характер, ... уверенный в своём образе жизни, не теряющий своей уверенности под давлением.»
Больше примеров...
Поговорка (примеров 245)
They got a saying in here - never turn your back on an open cell door. Тут есть поговорка: "Никогда не поворачивайся спиной к открытой двери камеры".
We used to have a saying in the resistance: В сопротивлении у нас была поговорка:
It's an old saying, but true nonetheless: You dance with who brung you. Это старая поговорка, но тем не менее: вы танцуете с тем, кто вас привел.
You know, the French have a saying... У французов есть одна поговорка...
There is a wise folk saying: "If the country has a blessing, there will be well-being and its direction will be right." Есть в народе мудрая поговорка: «На пути к счастью сначала приходит благополучие, и такой путь - верный!»
Больше примеров...
Высказывание (примеров 64)
Detective, have you heard the saying Детектив, вы слышали высказывание
While significant progress had been made regarding children's rights, a report in the Yemen Observer newspaper allegedly quoted the Attorney-General as saying that the detention of juveniles in adult prisons was a problem. Хотя был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения прав ребенка, в одном из сообщений в газете "Йемен обсервер" приводилось высказывание Генерального атторнея, который якобы сказал, что одной из проблем является содержание несовершеннолетних в тюрьмах для взрослых.
In addition, on 10 January 2007, the same news agency quoted the chief of the judiciary in the western city of Kermanshah as saying that soon there would be a number of limb amputations in public in connection with robberies in the province. Кроме того, 10 января 2007 года то же Агентство новостей процитировало высказывание главы судебных органов в находящемся на западе страны городе Керманшахе, который сказал, что вскоре последует целый ряд публичных ампутаций конечностей в связи с разбойными нападениями в провинции.
A Tehran newspaper recently quoted a member of the Majilis Planning and Budget Committee as saying, "The present predicament of our country is not just reduced to economic problems; it can also be found in the political and social sectors. В одной из тегеранских газет недавно было приведено высказывание члена бюджетно-планового комитета меджлиса, который сказал: «Нынешние трудности нашей страны не сводятся к одним экономическим проблемам.
No, saying it's a morphic field is as vague as saying it's radiation. Нет, высказывание о морфическом поле такое же неопределённое, как высказывание о радиации.
Больше примеров...
Изречение (примеров 20)
There is a wise saying: "Small countries must have big friends". Есть мудрое изречение: «Малые страны должны иметь больших друзей».
That's a saying anyone in Japan would know. Это изречение в Японии знают все.
Craig, there is a saying that goes something like, Крейг, есть одно изречение, которое звучит примерно так:
Haven't you ever heard the saying to really someone you got to run a mile carrying a heavy bag full of their junk? А ты разве не слышал изречение: чтобы узнать кого-то, нужно пробежать милю с тяжелой сумкой, набитой его барахлом?
We are all familiar with the popular and universal saying that an ounce of prevention is worth a pound of cure. Нам всем знакомо популярное и общеизвестное изречение, что легче болезнь предупредить, чем потом ее лечить.
Больше примеров...