Английский - русский
Перевод слова Saying

Перевод saying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говоришь (примеров 1359)
It's like saying, I'm only capable of ironic attacking or something. Ты как говоришь, что я способен только на ироническую атаку или типатого.
Why are you always saying such things? Почему ты постоянно говоришь такие вещи?
Are you saying you can't sell it? Говоришь, ты не можешь уговорить их?
You come home everyday saying "I'm exhausted!" - you'll kill yourself. Ты каждый день приходишь домой и говоришь: - "Я устала", и говоришь, что сейчас умрешь.
What are you saying? Что ты там говоришь?
Больше примеров...
Говорит (примеров 2035)
He's saying that cortical firing will give us... Он говорит, что корковые импульсы дадут нам...
I've never seen her eat so much and that's saying something. Я никогда не видела, чтобы она так много ела, и это о многом говорит.
The person is then saying that the value of a cure of one person in state A is one tenth of the value of a saved life. Это означает, что этот человек говорит о том, что ценность лечения одного человека в состоянии А составляет одну десятую часть от ценности спасенной жизни.
Do you think he understands what he's saying? Он понимает то что говорит?
Ms. Skaare (Norway): Let me begin by saying that Norway fully recognizes the substantial progress made by the International Criminal Court (ICC) this past year. Г-жа Скоре (Норвегия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы заявить, что Норвегия полностью признает существенный прогресс, достигнутый Международным уголовным судом (МУС) в прошлом году.
Больше примеров...
Сказал (примеров 1418)
I wish I knew what that guy was saying. Хотел бы я знать, что сказал тот мужик.
I am simply saying what your father would say if he was here. Я просто говорю то, что сказал бы твой отец, если бы он был здесь.
She said, Is he saying anything? Она спрашивала: Сказал ли он что-нибудь?
Longstreet laughed off Hill's objections, saying "Don't get so scared, now that we've got him whipped." Лонгстрит рассмеялся в ответ на его сомнения и сказал: «Не стоит так волноваться, теперь-то мы его точно разобьём».
So on my RSS feed, I saw this thing about - I just said something bad about my RSS feed, didn't I? I should stop saying it like that. На своей ленте новостей RSS я прочитал - я что-то не то сказал про RSS, да ведь? Надо перестать её так называть.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1452)
You were saying you don't know squat. Ты говорил, ты не знаешь место.
I was saying, you need to get your t... Я говорил, что тебе нужно...
You saying he doesn't have headlights? Ты говорил, что у него нет фар?
You've been saying it all along, but, now, I'm ready to know the truth. Ты постоянно это говорил, но теперь я готова выслушать.
What were you saying in the bar? Что ты говорил в баре?
Больше примеров...
Говорят (примеров 1509)
I always wonder what they're saying when they lean in like that. Я всегда тащусь, когда они говорят опираясь на это.
I don't think's just what everyone's saying. Это не мои слова - так все говорят.
Now they're all saying you can tell by the length of the index finger. Но все говорят, что ориентацию можно узнать по длине указательного пальца.
Want me to tell you what your eyes are saying now? Хочешь я скажу, о чем твои глаза говорят прямо сейчас?
You got people spread all around the room, and I cannot hear what they are saying! У тебя люди распределены по всему залу, а я не могу услышать, что они говорят.
Больше примеров...
Говорите (примеров 585)
Wait, are you saying that Clyde is Whitney's father? Стойте, вы говорите, что Клайд был отцом Уитни?
You saying popping mama threw you a beating? Говорите, новоявленная мама вас побила?
Are you saying she's not? А вы говорите, что нет?
Are you saying you are leaving now? Вы говорите, что сейчас уходите?
What are you saying exactly? О чём вы говорите?
Больше примеров...
Говорить (примеров 1201)
George, you can't keep your mother from saying what she wants. Джордж, ты не можешь запретить матери говорить все, что она хочет.
And saying whatever you like, I think, is powerful. А говорить все, что ты хочешь - это очень важно.
Stop saying that, I will never call you! Хватит так говорить, я никогда не позвоню тебе!
You know, I don't know if I should be saying this, but you sound hysterical to me. Знаешь? - Мне неловко тебе это говорить, Ты просто в истерике.
I say, it's all very well your saying, 'Change this, change that'... Я сказала: хорошо тебе говорить, "Изменить это, изменить то..."
Больше примеров...
Говорю, что (примеров 1002)
I'm not saying I agree with every decision you make. Я не говорю, что согласна со всеми решениями, что ты принимаешь.
You really can't, and I'm not saying I agree with it. Тебе правда нельзя, и я не говорю, что согласен с этим.
I'm not saying it wasn't serious. Я не говорю, что это несерьезно.
Okay, not saying it's a big deal. Я не говорю, что это важно.
Listen, I'm not saying he did, but - maybe Brakes could have said something - Слушай, я не говорю, что это точно он, но... может, Брейкс, случайно проболтался...
Больше примеров...
Хочешь сказать (примеров 744)
You saying that Tommy and I are alike? Ты хочешь сказать, что мы с Томми похожы?
Well, what are you saying? А что же ты хочешь сказать?
What are you saying, Frank? Фрэнк, что ты хочешь сказать?
Are you saying that nobody in New York will work with me? Ты хочешь сказать, что никто в Нью-Йорке не даст мне работу?
So what're you saying? Чё ты этим хочешь сказать?
Больше примеров...
Говорила (примеров 687)
So like I was saying, you learn a new thing every day. Как я и говорила, каждый день изучаешь что-то новое.
But... you're always saying dumpy girls like us only have each other. Но... ты же всегда говорила, что такие коренастые коротышки, как мы, нужны только друг другу.
She kept saying, "It's real." Она всё говорила: "Значит, правда"
As Miss Golightly was saying before she was so rudely interrupted. О чем говорила мисс Голайтли перед тем, как ее грубо прервали...
I was saying you gave a deadly weapon to someone whose mental state... [Breathes deeply] Я говорила, что ты дал смертельное оружие тому, чье душевное состояние...
Больше примеров...
Сказав (примеров 642)
The United States military offered to send help from Hawaii; local authorities expressed gratitude for the offer, but turn it down saying they had matters under control. Армия США предложила направить помощь с Гавайских островов, но местные власти с благодарностью отклонили это предложение, сказав, что у них всё под контролем.
IGN gave the episode a score of 8.5 out of 10, saying that it "effortlessly hits that sweet spot between advancing the plot while developing characters, much in the same way that the Season 2 premiere did." IGN дал эпизоду оценку 8.5 из 10, сказав, что он "без усилий ударяет по тому сладкому пятну между продвижением сюжета при разработке персонажей, точно таким же образом, как это сделала премьера второго сезона."
He explained his rationale for involving the Pegasus, saying that "one of the story lines everyone had really liked was the Pegasus story and the character of Admiral Cain, so we decided to go with that." Он объяснил свое обоснование вовлечения «Пегаса», сказав, что «одной из из составляющих сюжета, которая всем действительно понравились, была история "Пегаса" и персонаж адмирала Кейн, поэтому мы решили пойти на это».
Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 4 out of 5 stars, saying The season finale... focused on several of the things this show does best. Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил эпизод на 4 звезды из 5, сказав: «Финал сезона... фокусируется на нескольких вещах, которые шоу удаётся делать лучше всего.
So I think your suspicions were raised the moment Mr Knight returned to the hotel after a gap of six years, saying his name was now Mr Green. И думаю, у вас возникли подозрения в тот момент, когда мистер Найт снова появился в отеле после шестилетнего перерыва, сказав, что теперь его зовут мистер Грин.
Больше примеров...
Сказала (примеров 600)
Now, what were you saying? Ну же, что ты сказала?
She said that she would have liked more time to work with the songwriters and co-write more of her own material, saying "I feel like you need time to really get in touch with yourself to do that". Она сказала, что ей бы хотелось больше времени проводить с авторами и больше работать над своим материалом, сказав: «Я чувствую, что мне нужно время, чтобы постигнуть себя для этого».
As Leymah said, "We wore the white saying we were out for peace." Как сказала Лайма, "Мы оделись в белое чтобы сказать что мы за мир".
So, what you were saying before about you wish you could be here and you wish I could be in L.A.? Так, интересно, о том, что ты сказала, что хотела бы быть здесь, а я хотел бы быть в Лос-Анджелесе.
She's actually saying a lot. Она вообще-то многое сказала.
Больше примеров...
Говорили (примеров 610)
Now if in addressing this body today we are saying something we have said before and which is familiar, it is because Eritrea has used this ploy - saying that there is a border conflict - repeatedly. Сейчас, когда мы выступаем в этом органе, мы повторяем то, что мы говорили раньше, и то, что нам хорошо известно, и мы делаем это потому, что Эритрея использовала этот прием - утверждая, что речь идет о пограничном конфликте, - неоднократно.
They weren't saying, "Thanks for sleeping with me." Ты хочешь узнать говорили ли они "Спасибо что спишь со мной".
Maybe the reporter who did that piece on the Dorchester Wine Mart's liquor license last year, and remembered them saying that they delivered to a ton of guys in the mob. Может быть, репортер, который опубликовал это, был аккредитован на Дорчестерский винный аукцион в прошлом году, и вспомнил, как они говорили, что поставляют тоннами парням из мафии.
People were saying, You only have 24 faders, and we want 32, Люди говорили У тебя только 24 фэйдера, а нам надо 32, 64.
So we started saying things like, why do we want to know what time you came to work, what time you left, etc.? Мы говорили людям разные вещи. Вроде: «А зачем нам знать, когда вы приходите на работу, когда уходите, и т.д.? Можем мы заменить это договором на приобретение чего-либо у вас, какого-то объёма работ?»
Больше примеров...
Говоря (примеров 571)
They spend most of their time now saying nice things to one another... which bothers the neighbours. Теперь все свое время они проводили, говоря приятные слова друг другу, которые порядком надоели соседям.
Carrie calls Allison, saying that she'd like to ask some questions about the latter's tenure in Baghdad. Кэрри звонит Эллисон, говоря, что она хотела бы задать несколько вопросов о полномочий последней в Багдаде.
She reprimands Grace, saying that the teacher's faith clouded her judgment. Она отчитывает Грейс, говоря, что вера учителя омрачила её мнение о Грейс.
These positions in simple language would amount to saying: We have given you security assurances. Эти позиции, попросту говоря, сводятся к следующему: Мы вам дали гарантии безопасности.
Suddenly the police approach and, as everyone escapes, Billy calls out to his father saying that his mother would have let him dance, to which Jackie says, "Your Mam's dead!". Полиция подходит ближе, все уходят, а Билли взывает к отцу, говоря, что мама позволила бы ему танцевать.
Больше примеров...
Поговорка (примеров 245)
Bruce, we Persians have a saying. Брюс, у нас персов есть поговорка.
There is a traditional Belarusian saying that advises, "Preserve your dignity in your youth and you will not encounter trouble". Традиционная белорусская поговорка звучит по-русски примерно так: «Береги достоинство с молодых лет - не встретишь бед».
It's an old saying, but it's true... the walls have ears, Это старая поговорка, но это правда... у стен есть уши,
It pays to pay your debts, as Saying would say. Долг платежом красен, как сказал бы Поговорка.
It's an old saying from Earth. Это старая земная поговорка.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 64)
Never a truer saying, believe me. Очень точное высказывание, поверь мне.
Remember that Old Earth saying, never trust a nun, never trust a nurse, and never trust a cat. Помните Старое Земное высказывание, никогда не доверяйте монахине, никогда не доверяйте медсестре, и никогда не доверяйте коту.
Detective, have you heard the saying Детектив, вы слышали высказывание
There is a beautiful saying by an American, a philosopher, Alan Watts, and he used to say that through our eyes, the universe is perceiving itself, and through our ears, the universe is listening to its cosmic harmonies, Есть красивое высказывание американского философа Алана Вотта. И он говорил, что нашими глазами вселенная постигает себя, и нашими ушами вселенная слышит гармонию космоса, а мы - свидетели, через которых вселенная сознаёт свою славу и величие.
No, saying it's a morphic field is as vague as saying it's radiation. Нет, высказывание о морфическом поле такое же неопределённое, как высказывание о радиации.
Больше примеров...
Изречение (примеров 20)
There is a wise saying: "Small countries must have big friends". Есть мудрое изречение: «Малые страны должны иметь больших друзей».
I was told the saying of an ancient philosopher which I have never forgotten. Я когда-то слыхал изречение одного древнего мудреца и до сих пор его помню.
We have to, as you go back to the old saying win the hearts and minds of the people. Приходится вспомнить старое изречение: "покоряй людские сердца и умы".
Many governments were initially skeptical about disengagement, but realized that - as the Washington saying goes - "this is the only game in town." Многие члены правительства изначально скептически относились к уходу, но осознавали, что - как говорит известное изречение Вашингтона - "это единственная игра в городе".
A well-known saying has it that "if you are not part of the solution, you are part of the problem". Хорошо известное изречение гласит: "Если ты не часть решения, то ты часть проблемы".
Больше примеров...