Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Role - Вклад"

Примеры: Role - Вклад
Kazakhstan greatly appreciates the role and contribution of the United Nations and the OSCE in solving urgent regional and international problems. Казахстан высоко оценивает роль и вклад Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в решение актуальных региональных и глобальных международных проблем.
Her outstanding personality will undoubtedly contribute to further strengthening the United Nations role in human rights. Ее выдающиеся личные качества, без сомнения, позволят ей внести свой вклад в дело дальнейшего укрепления роли Организации Объединенных Наций в деле обеспечения прав человека.
Various delegations had made very valuable contributions on ways of strengthening the role of the Organization and revitalizing the Charter. Целый ряд делегаций внесли весьма ценный вклад в поиск путей усиления роли Организации и обновлению Устава.
The role and contribution of certification schemes to sustainability. Роль систем сертификации и их вклад в обеспечение устойчивости.
The Central African subregional organizations need to define their role according to where they can best add value. Субрегиональные центральноафриканские организации должны определить свою роль, исходя из того, на каком направлении они могли бы внести наиболее эффективный вклад.
The Department has expanded the representation to include sections that could play a role in the successful implementation of the strategic deployment stocks concept. Департамент расширил свое представительство в ней, включив в ее состав секции, которые могли бы внести вклад в успешную реализацию концепции стратегических запасов для развертывания.
Women played an essential role in the building of society, and the Government offered them its full support. Женщины вносят весомый вклад в строительство общества, и правительство оказывает им всяческую поддержку.
They invited the international community to come and fulfil what they see as an indispensable role in helping implement their agreements. Они призывают международное сообщество принять участие в этом процессе и внести, по их мнению, неоценимый вклад в содействие осуществлению этих соглашений.
In 2001, ICSW took a prominent role in the Commission in preparation for the high-level meeting on financing for development. В 2001 году МССО внес значительный вклад в работу Комиссии по подготовке совещания высокого уровня по вопросам финансирования развития.
Several delegations noted the potential role of the Regular Process in promoting capacity-building. Ряд делегаций отметили потенциальный вклад регулярного процесса в содействие наращиванию потенциала.
Regional and multilateral institutions, development banks and civil society played an essential role. Региональные и многосторонние институты, банки развития и представители гражданского общества внесли важный вклад.
During drafting and embodiment of the aforementioned legislative regulations, women's NGOs played a significant role through their comments and substantive proposals. Благодаря своим замечаниям и предложениям по существу женские НПО вносили важный вклад в подготовку и принятие вышеупомянутых нормативных актов.
They also play a crucial role in defining safety standards for vessels. Кроме того, они вносят определяющий вклад в установление стандартов безопасности судов.
We need to empower them and enhance their role so that they can make their valuable contribution to international peace and security. Нам нужно наделять их правами и повышать их роль так, чтобы они могли вносить свой ценный вклад в международный мир и безопасность.
Libya played the central role in the establishment of the African Union and contributed effectively to the liberation of colonized and oppressed peoples. Ливия сыграла центральную роль в создании Африканского союза и внесла решающий вклад в освобождение колониальных стран и угнетенных народов.
The contribution of migrants in host countries, as well as the role of remittances, could not be overemphasized. Вклад мигрантов в экономику принимающих стран, а также роль их денежных переводов не могут быть переоценены.
Finally, Italy contributes to peace in Africa through its active role in support of various mediation efforts. Наконец, Италия вносит вклад в мир в Африке на основе своей активной роли в поддержку различных посреднических усилий.
These contributions played a relevant role in mitigating the impact of abject poverty during two decades of economic decline. Их вклад сыграл важную роль в смягчении последствий крайней нищеты в течение двух десятилетий экономического спада.
Underpinned by the international human rights framework, the policy recognizes indigenous peoples' rights and their vital role and contribution to development. В рамках этой политики, которая основана на международных стандартах в области прав человека, признаются права коренных народов, а также их жизненно важная роль и их вклад в процесс развития.
Regional and international contributions: Thailand's active role in advancing human rights worldwide Вклад на региональном и международном уровнях: Таиланд - активный поборник реализации прав человека во всем мире.
Reference was made to the role of private security services in crime prevention and their contribution to the development of related strategies in national settings. Упоминалась роль частных служб безопасности в деле предупреждения преступности и их вклад в разработку соответствующих стратегий в национальных условиях.
These contribute to raising awareness of the role of women in the economy. Они вносят вклад в повышение уровня осведомленности общественности о роли женщин в экономике.
In the fight against such heinous crimes, we recognize and support the role and contributions of the international criminal tribunals. В рамках борьбы против этих отвратительных преступлений мы отмечаем и поддерживаем роль и вклад международных уголовных трибуналов.
One delegation in particular referred to UNCTAD's premier role as a key contributor to investment policy-making. Одна делегация особо отметила ведущую роль ЮНКТАД в качестве организации, вносящей ключевой вклад в выработку политики в области инвестиций.
There was a role for private agencies to contribute to meeting housing needs. Частные учреждения также должны вносить свой вклад в удовлетворение жилищных потребностей.