We are more than willing to play an active and responsible role as a contributor to the global democratic community. |
Мы всячески готовы играть активную и ответственную роль в глобальном демократическом сообществе и вносить вклад в его работу. Китай неоднократно в одностороннем порядке ограничивал международные связи Тайваня и его участие в мировой деятельности. |
Amendment of the Charter should be approached prudently with a view to strengthening the role of the Organization. |
При условии, что все правительства в достаточной мере проявят политическую волю, Специальный комитет может внести эффективный вклад в процесс активизации деятельности Организации Объединенных Наций. |
Finally, he suggested that the Aid for Trade initiative, in which UNCTAD should also be given a leading role, could play a key role in the promotion of development. |
В заключение выступающий отметил, что инициатива "Помощь в интересах торговли", в рамках которой ЮНКТАД отводится ведущая роль, может внести ключевой вклад в содействие развитию. |
UNDP assets and strengths, together with the role it has played in development during the past decades, make it well-suited to play a coordinating and catalytic role in this area, particularly in the integrated follow-up to the global conferences. |
Потенциал и преимущества ПРООН, а также тот вклад, который она внесла в обеспечение развития в последние десятилетия, позволяют ей уверенно играть роль координатора и катализатора деятельности, осуществляемой в этой области, особенно в комплексных последующих мероприятиях по итогам важнейших международных конференций. |
We recognize the contribution of older persons to development in their role as caregivers. |
Мы признаем вклад, который вносят пожилые люди в развитие, обеспечивая уход за детьми и больными. |
The Chair of the Group will explain its role, function and programme of work. |
Что еще более важно, так это то, что сегодняшнее заседание даст возможность другим государствам-членам внести свой вклад и получить разъяснения относительно деятельности Группы. |
Today I would like to particularly acknowledge the role of the Security Council. |
Свой вклад в этот процесс вносят и государства-члены, и Секретариат. |
Member States wishing to play an active role in helping the Conference to overcome its impasse could consider several possible avenues. |
Государства, желающие внести активный вклад в поиски путей выхода из нынешнего тупика в работе Конференции, могут избрать один из следующих вариантов действий. |
He was on the United Nations Commission for Indonesia between 1947 and 1950 and played a role securing Indonesia's independence from the Dutch. |
В 1947-1950 годах - в комитете ООН по Индонезии, работа которого внесла значительный вклад в обретение этой страной независимости от Нидерландов. |
He was nicknamed Bokhara Burnes for his role in establishing contact with and exploring Bukhara, which made his name. |
Также получил прозвище «Бухарский Бёрнс» за свой вклад в установление контактов с Бухарским эмиратом и его изучение. |
It draws attention to the dual role of insurance as an infrastructural and commercial service, which impacts the activities of individuals and businesses. |
ЮНКТАД продолжала вносить вклад в проводимые на международном уровне дискуссии по вопросам, касающимся переговоров в рамках ГАТС по четвертому способу поставки услуг. |
We also recognise the constructive role environment/ has played in the EfE process so far. |
Мы также признаем конструктивный вклад, внесенный на сегодняшний день в процесс "Окружающая среда для Европы" природоохранными/. |
On the political front, France has played its role in the universalization of the Convention through actions at the national and European level. |
Что касается политической сферы, то Франция внесла свой вклад в усилия, направленные на придание Конвенции универсального характера, посредством принятия соответствующих шагов как на национальном, так и на европейском уровнях. |
Mr. Dugan (United States of America): The United States delegation supports the positive role that sports can play towards achieving a peaceful and better world. |
Г-н Дуган (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Делегация Соединенных Штатов поддерживает мысль о том, что спорт может внести позитивный вклад в построение мирного и более совершенного мира. |
I will be very pleased to make a small contribution to strengthening the role of the First Committee in the coming year. |
Я буду очень рад внести свой вклад в укрепление роли Первого комитета в предстоящем году. Председатель: Я с нетерпением ожидаю начала активного сотрудничества с представителем Республики Корея, заместителем Председателя этого Комитета, и уверен, что могу рассчитывать на его помощь. |
As a sponsor of this draft resolution, Japan hopes that the IPU will continue to play the important and unique role it has played until now. |
Посредством своей обширной деятельности МПС вносит существенный вклад в содействие демократии и повышение информированности общественности о роли Организации Объединенных Наций. Япония, будучи автором данного проекта резолюции, надеется, что МПС и впредь будет играть ту важную и уникальную роль, которую он играл сих пор. |
Strengthen UNICEF contribution in common programme activities at HQ/RO/CO levels, as well as its role in UNGTGs on gender. |
Следует наращивать вклад ЮНИСЕФ в общие мероприятия по программам на уровне штаб-квартиры и региональных и страновых отделений, а также его роль в деятельности тематических групп Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам. |
The role of the human rights mechanisms and their contribution to this process has been highlighted on several occasions and welcomed by the IGWG itself. |
Самой МНРГ доводилось несколько раз отмечать и приветствовать роль правозащитных механизмов и их вклад в этот процесс. |
In this process, beneficiary communities must not play a passive role, rather they must act as initiators of development. |
Они должны вносить свой посильный вклад и по сути дела играть роль инициаторов развития. |
The services sector plays a strategic role in overcoming the obstacles faced by landlocked countries through its potential contribution to trade and development. |
Стратегическое значение для преодоления препятствий, обусловленных отсутствием выхода к морю, имеет сфера услуг, способная внести свой вклад в торговлю и развитие. |
He therefore suggested developing a substantive programme of work and subsequently deciding on the organizational structure, a renewed role and mandate. |
Вклад Комитета имеет фундаментальное значение с точки зрения разработки, осуществления и пропаганды стандартов и регламентов, облегчающих создание такого безбарьерного пространства. |
Ms. Radhi said that women played an effective role in every area of life and made an invaluable contribution to decision-making. |
Г-жа Радхи отмечает важную роль, которую играют женщины во всех сферах жизни, и ценный вклад, который они вносят в процесс принятия решений. |
This is a matter of both regret and Fein has a potentially valuable and constructive role to play in contributing to a stable and far-reaching settlement. |
Такое положение вызывает одновременно и сожаление и разочарование. "Шинн фейн" может в потенциале сыграть ценную и конструктивную роль, внося вклад в нахождение устойчивого и далеко идущего урегулирования. |
Another role suggested for the United Nations was that of providing a platform for the law enforcement and other related communities to meet and discuss common problems of illicit trafficking. |
Было высказано также мнение о том, что Организация Объединенных Наций может внести свой вклад путем создания основы для проведения встреч представителей органов правопорядка и других связанных с ними кругов для обсуждения общих проблем, касающихся незаконного оборота. |
We are grateful for your role and, of course, the role of the Regional Peace Initiative, in teamwork with the African Union and with the United Nations Integrated Office in Burundi. |
Мы благодарны Вам за тот вклад, который Вы вносите, а также признательны, разумеется, за Региональную мирную инициативу, выдвинутую совместно Африканским союзом и Объединенным представительством Организации Объединенных Наций в Бурунди. |