Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Role - Вклад"

Примеры: Role - Вклад
It is therefore of the utmost importance that the debate on the role of the media to stop violence and discrimination against girls is continued with growing momentum at this CSW. Кроме того, необходимы ресурсы для того, чтобы средства массовой информации во всем мире начали активно изображать девочек и женщин как людей, способных самостоятельно контролировать свою судьбу и вносить свой вклад в строительство лучшего будущего.
India has played a pro-active and constructive role in further strengthening counter-terrorism cooperation at various levels - bilateral, regional and international. Кроме того, Индия внесла конструктивный вклад в обсуждения, по результатам которых Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в сентябре 2006 года приняла Глобальную стратегию по борьбе с терроризмом.
In conclusion, my delegation welcomes the leading role played by the United Nations in promoting a culture of peace at the global level. Такие инициативы позволят нам по-прежнему вносить свой вклад в процесс укрепления и поощрения культуры мира в нашем обществе вместе с другими странами, которые стремятся к миру и обеспечению социальной справедливости.
But in order for that role to prosper and bear fruit, it is necessary for there to be peace. Наш народ знает также, что мир нужен ему, чтобы он мог вносить свой вклад в развитие цивилизации и человечества в соответствии со своими убеждениями.
Another aspect of the role of regional frameworks as instruments for a global harmonization is the ability of non-members to participate. Еще одним аспектом, характеризующим потенциальный вклад региональных договоренностей в глобальный процесс согласования действующих норм, является возможность участия в них государств, не входящих в региональные объединения.
Darko's principal role in the theatre remains that of composer, with more than 30 productions to his credit, ranging from intimate children's theatre to international touring performances. Однако главный вклад Рундека в театре - вклад композитора, написавшего больше 30 произведений, как для детского театра, так и для крупных международных постановок.
Through an annual competition, the Programme promotes the role, professionalism and visibility of public service. Премии за вклад в развитие государственной службы 2006 года
Japan intended to participate actively in the discussion aimed at ensuring that the Court played an effective and dependable role in the area of international criminal justice. Япония намерена принять активное участие в прениях, с тем чтобы внести свой вклад в обеспечение исполнения Судом своих функций в более эффективной и надежной форме в рамках международного уголовного правосудия.
UNMIK continued to play a critical role in its region, and his delegation commended the Mission's contribution to the recently held peaceful elections. Ведется обсуждение и планирование третьего этапа МООНДРК. Критическую роль в своем регионе продолжает играть МООНК, и Словакия положительно отмечает вклад Миссии в проведенные недавно мирные выборы.
It will be important for Habitat to play a constructive role in preparations for that event, and for the results of this special session to feed into it effectively. Важно, чтобы Хабитат сыграл конструктивную роль в подготовке к этому мероприятию и чтобы результаты нынешней специальной сессии внесли в нее эффективный вклад. Председатель: Слово предоставляется Его Превосходительству гну Хусейну Живалю, главе делегации Боснии и Герцеговины.
It spells out the role of women, and the obstacles they face in contributing to all aspects of sustainable peace. В нем четко разъяснены роль женщин и те препятствия, с которыми они сталкиваются в попытках внести свой собственный вклад во все аспекты устойчивого мира.
National policies were being further revised to define the role of teacher training colleges and other key stakeholders in equipping educators with the required skills and competencies to educate the population. Дальнейший пересмотр национальной политики будет касаться также определения роли преподавателей колледжей и других заинтересованных сторон в деле создания педагогам условий для приобретения необходимых навыков и знаний, с тем чтобы они могли вносить свой вклад в просвещение населения.
It has also made women aware of the importance of savings and the role that co-operatives can play in development. Кроме того, оно проводило среди женщин разъяснительную работу о важности сбережений и пользе создания групп взаимопомощи, которые могли бы внести свой вклад в процесс развития.
These two groups have created recognizable atmosphere of sustainable agriculture and highlighted the contribution and role of small, marginal and women farmers in agriculture. Им удалось повысить осведомленность о неистощительных методах ведения сельского хозяйства и особо выделить вклад и роль мелких и маргинализированных крестьян, а также женщин в сельском хозяйстве.
As a country well-placed to play a bridging role between developed and developing nations, the Republic of Korea hopes to make a contribution by hosting that conference. Будучи страной, которая обладает всеми возможностями для того, чтобы играть связующую роль в отношениях между развитыми и развивающимися государствами, Республика Корея надеется внести свой вклад в проведение этой конференции.
He noted with satisfaction that UNCTAD XI had played an important bridge-building role that had resulted in the revival of the Doha process. Он с удовлетворением отмечает, что ЮНКТАД XI сыграла важную связующую роль, которая позволила возобновить переговорный процесс, начатый в Дохе. Одиннадцатая сессия Конференции показала, что ЮНКТАД может внести весомый вклад в формирование «сознания развития» в области международной торговле.
Finally, he stressed that the role of the United Nations in the area of information and communication technologies must be based on partnerships with all relevant stakeholders, including the private sector. Необходимо, чтобы Организация четко определила свою роль и всегда вносила актуальный вклад в проводимую в этой области работу.
Greater clarity and focus in the role and contribution of each organization is an important part of the greater system-wide coherence being sought, but that cannot be fully achieved unless all elements of funding architecture are at the same time effectively addressed. Для обеспечения большей слаженности действий в рамках системы важно уточнить роль и вклад каждой организации и уделять этим аспектам больше внимания.
The Organization had played an active role in promoting the Millennium Development Goals and its contribution to poverty alleviation through productive activities should be highlighted. Организация активно содействует достиже-нию целей развития, сформулированных в Декла-рации тысячелетия, и особенно следует подчерк-нуть ее вклад в сокращение масштабов нищеты посредством организации продуктивной деятель-ности.
The TOKTEN programme, firmly rooted in the principle of volunteering, has a valuable role to play in countries where circumstances are conducive to the contribution that some of their expatriate citizens can make. Программа ТОКТЕН, всецело основанная на принципе добровольности, может быть эффективной в тех странах, где сложившаяся обстановка позволяет экспатриантам вносить свой конструктивный вклад.
Iha and Wretzky had a much greater role in the recording of the album, unlike the prior albums where Corgan was rumored to have recorded all the bass and guitar parts himself. Иха и Рецки внесли гораздо более весомый вклад в запись альбома, нежели на предыдущем диске, где Корган, по слухам, записал все басовые и гитарные партии самостоятельно.
From 1956, the PTA played a significant role in the successful development of meteorological rockets RM (Rakieta Meteorologiczna), which became the first Polish rocket to enable scientific research. С 1956 года ПОА внесло значительный вклад в развитие весьма успешной метеорологической ракеты RM (Rakieta Meteorologiczna), которая стала первой польской ракетой, выполнившей научное исследование.
Being among the biggest contributors to the United Nations budget, they are playing an ever-increasing role in strengthening peace and promoting development and democracy. Будучи крупнейшими государствами-плательщиками в Организации Объединенных Наций, они вносят свой возрастающий вклад в укрепление мира, развитие и демократию.
The Governing Council of UNEP, at its ninth special session, adopted a decision endorsing SAICM and the role and activities of UNEP in relation to its implementation. Ожидается, что эти межправительственные организации вместе с правительствами различных стран, неправительственными организациями и частным сектором внесут свой вклад в осуществление СПМРХВ.
The model also recognizes that actors in all areas in society need to be mobilised to play a role in the prevention and eradication of violence against women, including against the girl child. В рамках этой модели также предполагается, что свой вклад в дело предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин и девочек должны вносить действующие лица из всех слоев общества.