| The role and contribution of business varies across partnerships. | Роль и вклад деловых кругов в развитие партнерских отношений различны в каждом конкретном случае. |
| That would immediately give plenary meetings a more prominent role and profile. | Это незамедлительно позволило бы пленарным заседаниям играть более видную роль и вносить более заметный вклад. |
| How the UNECE region sector must change to contribute fully to a green economy and to enhance its role in economic development. | Какие преобразования необходимы в лесном секторе региона ЕЭК ООН, с тем чтобы он мог вносить весомый вклад в развитие "зеленой" экономики и играть более существенную роль в экономическом развитии. |
| In particular, the role and contribution of the late Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia can never be overstated. | В частности, нельзя переоценить роль и вклад покойного премьер-министр Эфиопии Мелеса Зенауи. |
| The Deputy Secretary-General called for recognition of the role of women and their contribution in building a peaceful world. | Первый заместитель Генерального секретаря призвал признать роль женщин и их вклад в укрепление мира во всем мире. |
| A number of participants commented on the role and contributions of thematic debates to the overall work of the Security Council. | Ряд участников отметил роль тематических прений и их вклад в общую работу Совета. |
| The prominent role and the valuable contribution of civil society, as well as of the inter-agency technical support team, were also recognized. | Также были положительно оценены важная роль и ценный вклад гражданского общества, а также межучрежденческой технической группы поддержки. |
| Although aid would continue to play an essential role in financing investments, private sector contributions should be increasingly harnessed for that purpose. | Хотя помощь будет и впредь играть ключевую роль в финансировании инвестиций, для этих целей следует все активнее использовать вклад частного сектора. |
| This evaluation examines the UNDP role in and contribution to achieving such objectives. | В настоящей оценке рассматривается роль ПРООН и ее вклад в достижение этих целей. |
| In fulfilling this role, UNDP has provided a highly valued service and contributed to the global expansion of democratic practices. | Выполняя эти функции, ПРООН предоставляет чрезвычайно ценные услуги и вносит вклад в распространение демократической практики во всем мире. |
| Mr. Liao was thanked for his contribution to the update, and Anita Kapur was invited to assume that role. | Гну Ляо была выражена благодарность за его вклад в обновленный вариант, а выполнять функции Координатора было предложено Аните Капур. |
| Its central role in advocating the implementation of internationally accepted quality forensic standards will greatly contribute to the promotion and advancement of forensic science worldwide. | Его центральная роль в деле пропаганды международно признанных стандартов качества в судебно-экспертной сфере будет вносить огромный вклад в дело поощрения и дальнейшего продвижения судебно-экспертных наук на общемировом уровне. |
| Ireland had achieved symbolic status because of the role of its emigrants in contributing to the wealth of other countries. | Ирландия добилась особого статуса благодаря роли ее эмигрантов, внесших большой вклад в благосостояние других стран. |
| We should recognize, in this connection, that NSAs can make a significant contribution to reducing the role of nuclear weapons. | Мы должны признать в этой связи, что негативные гарантии безопасности могут внести существенный вклад в уменьшение роли ядерного оружия. |
| The Forum has recognized the role and contributions of the forest-related organizations under those major groups in implementing sustainable forest management. | Форум признает роль и вклад лесохозяйственных организаций, относящихся к этим основным группам в обеспечение неистощительного лесопользования. |
| Through its liaison role, UNFICYP continues to play a critical part in building confidence between the opposing forces. | Выполняя свои координирующие функции, ВСООНК продолжает вносить важный вклад в укрепление доверия между противостоящими силами. |
| Djibouti said that Ethiopia had contributed to the African Union since its inception and had played a significant role in combating regional terrorism. | Делегация Джибути отметила, что Эфиопия вносит значительный вклад в Африканский союз с самого его создания и сыграла важную роль в борьбе с региональным терроризмом. |
| He restated his role as a facilitator and invited everyone to express their views and make their contribution to the collective effort. | Он вновь подтвердил свою роль в качестве координатора и пригласил всех участников внести свой вклад в общие усилия. |
| (b) The importance of sulphur dioxide for corrosion has decreased substantially over the period studied but it still plays some role. | Ь) вклад диоксида серы в коррозию существенно снизился за период наблюдения, однако это соединение по-прежнему играет определенную роль. |
| Older women's contribution to unpaid care, their role in politics and in community work demands recognition. | Необходимо должным образом отметить вклад пожилых женщин в выполнение неоплачиваемой работы по уходу и их роль в политике и общественной деятельности. |
| The central role of the International Court of Justice in the peaceful settlement of disputes and its contribution to maintaining global security was emphasized. | Особо подчеркивались центральная роль Международного Суда в деле мирного урегулирования споров и его вклад в поддержание безопасности в мире. |
| Indeed, one of the principal successes of the Conference was its contribution towards raising awareness of the role of informal funds transfer systems. | Фактически одним из важнейших результатов конференции явился ее вклад в углубление понимания роли систем неофициальных денежных переводов. |
| Switzerland wishes to make a useful contribution to the efforts of the international community and is ready to play a role as facilitator. | Швейцария стремится внести полезный вклад в усилия международного сообщества и готова играть роль посредника. |
| We are more than willing to play an active and responsible role as a contributor to the global democratic community. | Мы всячески готовы играть активную и ответственную роль в глобальном демократическом сообществе и вносить вклад в его работу. |
| Appropriate policies and development planning will enhance the contribution of women by reflecting their special needs, role and potential. | Надлежащие стратегии и планы развития позволят увеличить вклад женщин благодаря тому, что в них будут отражены их особые нужды, роль и возможности . |