Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Role - Вклад"

Примеры: Role - Вклад
The State bodies concerned are committed to giving a strong role to these associations, which contribute effectively to the development of society, the prevention of lesser and serious juvenile crimes and the rehabilitation of juvenile offenders. Соответствующие государственные органы намерены играть активную роль в этих ассоциациях, которые вносят эффективный вклад в развитие общества, предупреждение менее тяжких и тяжких преступлений несовершеннолетних и реабилитацию несовершеннолетних нарушителей.
I would like to begin by stressing the central role played by the United Nations in the response to the HIV pandemic, its key contribution to the achievements made to date, and the important leadership of the Organization in improving the response in the future. Прежде всего я хотел бы подчеркнуть центральную роль Организации Объединенных Наций в реагировании на пандемию ВИЧ, ее ключевой вклад в достигнутые на сегодняшний день успехи и важное руководство Организации в повышении эффективности реагирования в будущем.
The General Assembly, by its resolution 63/279, took note of the contributions provided by the organizations of the United Nations system, Member States and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the role of the Government. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/279 отметила вклад организаций системы Организации Объединенных наций, государств-членов и межправительственных и неправительственных организаций, а также роль правительства страны.
Kuwait has decided to declare its candidature for membership in the Human Rights Council for the period 2011-2014, in keeping with its desire to promote and support the role of the Human Rights Council. Кувейт принял решение выдвинуть свою кандидатуру для участия в выборах в Совет по правам человека на 2011 - 2014 годы, руководствуясь своим желанием внести вклад в укрепление и поддержку роли Совета по правам человека.
As this conference will be dedicated to transport and innovations, she underlined the role of World Forum in leading future innovations in transport and encouraged all interested delegates to contribute to this conference. Поскольку эта конференция будет посвящена вопросам транспорта и инноваций, она подчеркнула роль Всемирного форума в деле инициирования будущих инноваций на транспорте и призвала всех заинтересованных делегатов внести вклад в эту конференцию.
One cannot underestimate the contribution of the United Nations to peacekeeping and peacebuilding, its role in the promotion of the rule of law and human rights, or its contribution to the codification of international law. Трудно переоценить тот вклад, который вносит Организация Объединенных Наций в дело поддержания мира и миростроительство, ее роль в укреплении принципа верховенства права и прав человека и ее усилия по содействию кодификации международного права.
Recognizes the vital contribution of NGOs in UNHCR's operations around the world, the important nature of their consultative role, and the value of their input in enriching discussions within areas of their expertise; Ь) признает важнейший вклад НПО в деятельность УВКБ во всех районах мира, важный характер их консультативной роли, а также ценность их вклада, обогащающего обсуждение в областях их опыта;
Acknowledges the valuable contribution of UNCTAD to the Integrated Framework and calls on it to play a proactive and more prominent role, especially in the follow-up to, and implementation of, the Enhanced Integrated Framework. признает ценный вклад ЮНКТАД в Комплексную рамочную программу и призывает ее играть активную и более заметную роль, в особенности в осуществлении расширенной Комплексной рамочной программы и связанной с нею последующей деятельности.
Nonetheless, the role of the Convention as the constitution of the oceans and its landmark contribution to the maintenance of peace, justice and progress for all peoples of the world remains as vital as in 1982. Тем не менее роль Конвенции как океанской конституции и ее выдающийся вклад в поддержание мира, справедливости и прогресса в интересах всех народов мира остаются столь же актуальными, как и в 1982 году.
Mindful of the active role played by United Nations peacekeeping operations, Viet Nam has made financial contributions to and participated in a number of United Nations activities to restore peace in various countries. Помня об активной роли Организации Объединенных Наций в операциях по поддержанию мира, Вьетнам вносит финансовый вклад в разнообразную деятельность Организации Объединенных Наций по восстановлению мира в различных странах и участвует в ней.
Acknowledging the valuable contribution of the Technology and Economic Assessment Panel, the technical options committees and temporary subsidiary bodies in their role of providing analysis and presenting technical information to the Montreal Protocol, признавая ценный вклад Группы по техническому обзору и экономической оценке, комитетов по техническим вариантам замены и временных вспомогательных органов, роль которых заключается в проведении анализа и представлении технической информации Монреальскому протоколу,
We also recognize the innovative role that the EfE process has played in including civil society, namely NGO's, in its various processes and its transparent nature and stress the constructive contribution civil society has provided to the EfE process so far. Мы также признаем новаторскую роль, которую играет процесс ОСдЕ в плане вовлечения гражданского общества, особенно НПО в его различные процессы, а также его транспарентный характер и обращаем особое внимание на конструктивный вклад, который до настоящего времени внесло в процесс ОСдЕ гражданское общество.
(b) Public Service Awards competition (In decision 2000/231 of 27 July 2000, the Economic and Social Council recommended the establishment of awards to recognize institutional contributions made to enhance the role, prestige and visibility of public service. Ь) конкурс на присуждение премий за вклад в развитие государственной службы (в решении 2000/231 от 27 июля 2000 года Экономический и Социальный Совет рекомендовал учредить премию в целях признания институционального вклада в дело повышения роли и престижа государственной службы и пропаганды ее значения.
By promoting linguistic diversity and multilingualism, UNESCO intends to contribute on the one hand to cultural diversity and dialogue and, on the other hand, to consolidate the role of culture in development strategies, namely within the United Nations system. Поощряя языковое разнообразие и многоязычие, ЮНЕСКО намеревается вносить вклад, с одной стороны, в обеспечение культурного многообразия и диалога, а с другой стороны, в повышение роли культуры в рамках стратегий в области развития, а именно в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The establishment of the Rule of Law Group, and the Rule of Law Unit, together with the pivotal role of the Deputy Secretary-General, has already provided added value and has the potential of adding even more. Создание Группы по вопросам верховенства права и Подразделения по вопросам верховенства права вкупе с центральной ролью первого заместителя Генерального секретаря уже внесли существенный вклад в работу, и их деятельность, как ожидается, будет еще более эффективной.
Fundamental contributions to prevention by the Special Adviser could involve ensuring that concerns falling within the scope of the mandate are given due priority within the United Nations, and that opportunities are open for United Nations agencies, departments and programmes to play a preventive role. Фундаментальный вклад Специального советника в деятельность по предупреждению мог бы включать в себя обеспечение придания должного значения Организацией Объединенных Наций входящим в его компетенцию вопросам, вызывающим обеспокоенность, а также обеспечение учреждениям, департаментам и программам Организации Объединенных Наций возможностей для выполнения ими превентивных функций.
Taiwan, as one of the world's 20 largest economies, can contribute in many ways and should be invited to play a larger role in the United Nations system, particularly in the United Nations Framework Convention on Climate Change process. Тайвань, как государство, входящее в число 20 крупнейших экономик мира, может вносить разнообразный вклад в работу системы Организации Объединенных Наций и должен играть в ней более значительную роль, в частности по линии Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
In all pilot countries, the role and contribution of the United Nations system is better integrated in national development processes, and the United Nations system has become more responsive to national needs and priorities. Во всех странах осуществления экспериментальных страновых программ роль и вклад системы Организации Объединенных Наций в рамках процессов национального развития учитывается на более комплексной основе, и система Организации Объединенных Наций стала более оперативно реагировать на национальные потребности и приоритеты.
The strategic role of the United Nations and the contribution that the United Nations development system can make to the achievement of national development priorities are clearer than before, though further improvement is required. Сегодня стратегическая роль Организации Объединенных Наций и вклад, который система развития Организации Объединенных Наций может внести в решение первоочередных задач в области национального развития, очевидны как никогда, хотя необходимо добиваться дальнейшего прогресса.
Recognizing the important catalytic and supportive role of United Nations bodies, the specialized agencies and the regional commissions in ensuring an action-oriented follow-up in the field of the family, including their positive contribution to strengthening national capacities in family policy-making, признавая важную роль, связанную со стимулированием и поддержкой, которую органы, специализированные учреждения и региональные комиссии Организации Объединенных Наций играют в обеспечении осуществления последующих практических мер в семейной сфере, включая их позитивный вклад в укрепление национального потенциала в области разработки политики по вопросам семьи,
The Forum has played a prominent role in Committee discussions on the enhancement of indigenous participation in the Committee, and contributed in particular to the development of the proposal for a WIPO voluntary fund for indigenous and local communities, which has now been established. Форум играл важную роль в проводившихся Комитетом обсуждениях, посвященных расширению участия коренных народов в работе Комитета и, в частности, внес свой вклад в подготовку предложения о создании фонда добровольных взносов ВОИС для представителей коренных народов и местных общин, который на сегодняшний день уже создан.
To contribute to the debate on the role of ICTs for poverty reduction, in the context of the follow-up to the World Summit held in New York in September 2005. внести вклад в дискуссии о роли ИКТ в сокращении масштабов нищеты в контексте последующей деятельности по итогам Всемирного саммита, состоявшегося в Нью-Йорке в сентябре 2005 года;
I do not wish to conclude, Sir, without thanking you for your invaluable contribution during your presidency to the strengthening of multilateralism and the role of the General Assembly and thus to building a fairer, more inclusive and more humane world. В заключение я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваш ценный вклад в период Вашего руководства работой Генеральной Ассамблеи в укрепление многостороннего подхода и роли Генеральной Ассамблеи и тем самым в строительство более справедливого, всеобъемлющего и гуманного мира.
In all countries, efforts are made to better articulate the strategic intent of the United Nations system in vision statements describing the unique role and contribution of the United Nations system, based on its common comparative advantage. Во всех странах предпринимаются усилия, с тем чтобы более четко сформулировать, в чем заключается стратегический замысел системы Организации Объединенных Наций, в программных заявлениях, в которых описываются уникальная роль и вклад системы Организации Объединенных Наций с учетом ее общего сравнительного преимущества.
UNODC played an active role in the Rule of Law Coordination and Resource Group established by the Secretary-General, contributing to the drafting of the United Nations guidance note on a United Nations approach to rule-of-law assistance. ЮНОДК играет активную роль в деятельности Координационно-ресурсной группы по вопросам верховенства права, созданной Генеральным секретарем, внося свой вклад в разработку проекта директивной записки Организации Объединенных Наций о подходе Организации Объединенных Наций к оказанию помощи в вопросах верховенства права.