Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Role - Вклад"

Примеры: Role - Вклад
The Committee also agreed to ask the Conference to consider adopting a resolution recognizing the past contributions of IFCS and its future role. Комитет также постановил обратиться к Конференции с просьбой рассмотреть вопрос о принятии резолюции, в которой признаются вклад, внесенный МФХБ, и та роль, которая ему отводится в будущем.
I am also gratified to see that regional organizations are seeking to better define and implement their protection role. Я также с удовлетворением отмечаю вклад региональных организаций, которые стремятся расширить свою роль в области защиты населения и повысить ее эффективность.
Those countries should be given a role in the work of the Council reflecting their importance and contributions to the United Nations. Этим странам необходимо отвести такую роль в Совете, которая отражала бы их значение и вклад в деятельности Организации Объединенных Наций.
Democracy in Chile had benefited from that role and his Government was concerned at the increasing restrictions being imposed on civil society organizations in many countries. Оно внесло важный вклад в укрепление демократии в Чили, и правительство страны оратора выражает обеспокоенность в связи с растущими ограничениями, с которыми сталкиваются организации гражданского общества во многих странах.
The ESCAP secretariat shall contribute to the implementation of the Ministerial Declaration and the Incheon Strategy through its regional convening role, analytical work and technical support to governments. Секретариат ЭСКАТО будет вносить вклад в осуществление Декларации министров и Инчхонской стратегии путем организации региональных мероприятий, ведения аналитической работы и оказания технической поддержки правительствам.
Whereas the African Union and the African Mission in Burundi had played a major role in bringing back peace, the contingents now suffered from a lack of financial and logistic capacities. Хотя Африканский союз и Африканская миссия в Бурунди внесли значительный вклад в восстановление мира, контингенты ощущают теперь нехватку финансовых и материально-технических средств.
To encourage wider support for women's political participation, tribal and religious leaders played a key role by calling for women's registration. В целях поощрения более широкого участия женщин в политической жизни племенные и религиозные лидеры призвали содействовать регистрации женщин и тем самым внесли существенный вклад в этот процесс.
Intelligentsia, civil society, and media should play their role to create public awareness about the dangers that terrorism poses to society. Интеллигенция, гражданское общество и средства массовой информации должны вносить свой вклад в повышение уровня информированности общественности об опасностях для общества, связанных с терроризмом.
At the same time, all television broadcasters could play a role in promoting domestic production of films, music and other audio-visual products. В то же время все телевизионные агентства могли бы внести вклад в пропаганду фильмов, музыки и других национальных аудиовизуальных продуктов.
We call upon the United Nations agencies, in collaboration with OAU, to play a more effective role in reducing the negative impact of globalization. Мы призываем учреждения Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с ОАЕ внести более эффективный вклад в деятельность по преодолению негативных последствий глобализации.
We also commend the United Nations, including UNICEF, for the valuable role it has been playing in this field. Мы также признательны Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ, за их ценный вклад в работу на этом направлении.
OHCHR, in collaboration with UNAMSIL, will continue to play its role in responding to the human rights needs of Sierra Leone. УВКПЧ, в сотрудничестве с МООНСЛ, будет и впредь вносить свой вклад в дело удовлетворения потребностей в области прав человека в Сьерра-Леоне.
During World War II, India and China both played a crucial role in halting the progress of Imperial Japan. Во время Второй мировой войны Индия и Китай внесли свой вклад в крушение Японской империи.
The role of services in developing countries and their contribution to development Роль услуг в развивающихся странах и их вклад в процесс развития
The Secretary-General's report on liaison offices (A/59/395) clearly illustrated that such offices performed an important representational role and made a valuable substantive contribution to the mandate of their parent offices. Доклад Генерального секретаря об отделениях связи (А/59/395) наглядно показывает, что такие отделения выполняют важную представительскую функцию и вносят неоценимый существенный вклад в выполнение мандата своих головных учреждений.
Tajikistan will make its own contribution in that area with a view to strengthening the United Nations and enhancing its role in the modern world. Таджикистан будет вносить свой вклад в это дело, чтобы укрепить и поднять роль Организации Объединенных Наций в современном мире.
The Commission on Human Rights has played a key role in that respect, but its serious shortcomings unfortunately eclipse its valuable contributions, necessitating its replacement. Комиссия по правам человека играет ключевую роль в этом отношении, но ее серьезные недостатки, к сожалению, затмевают ее ценный вклад, что требует ее замены.
We look forward to the strengthening and expansion of the role of technical cooperation and its contribution to the economic progress of developing countries. Мы надеемся на укрепление и расширение роли технического сотрудничества и на его вклад в экономический прогресс развивающихся стран.
They are relations between peoples, in which so-called non-State actors play a vital role and can make a vital contribution. Это отношения между народами, «негосударственные участники» которых играют жизненно важную роль и могут внести в них жизненно важный вклад.
The IPU, through its wide-ranging activities, has contributed significantly to promoting democracy and enhancing awareness in the general public of the role of the United Nations. Посредством своей обширной деятельности МПС вносит существенный вклад в содействие демократии и повышение информированности общественности о роли Организации Объединенных Наций.
Members of the Council paid tribute to the role of President Mandela, neutral facilitator, for his excellent contribution to the peace process. Члены Совета высоко оценили роль нейтрального посредника президента Манделы, выразив ему признательность за исключительно ценный вклад в мирный процесс.
Acting upon these principles, the United Nations will certainly render positive role and contributions to peace, security and development, as well as the fight against terrorism in the world. Действуя в соответствии с этими принципами, Организация Объединенных Наций, несомненно, сыграет позитивную роль и внесет вклад в дело мира, безопасности и развития, а также в борьбу против терроризма во всем мире.
Several other organizations, too, will have a role to play, so that at the end of the day every country will be making a contribution. Ряд других организаций также сыграют свою роль, чтобы в конечном итоге каждая страна могла внести свой вклад.
The Security Council played a key role in fighting terrorism, but there was also room for a significant contribution by the General Assembly. Важнейшую роль в борьбе против терроризма играет Совет Безопасности, однако и Генеральная Ассамблея также может внести свой существенный вклад в эти усилия.
This protein is found to possess 3' to 5' exonuclease activity, which may contribute to its role in sensing and repairing DNA damage. Обнаружено, что этот белок обладает от З' до 5' экзонуклеазной активностью, которая может внести свой вклад в его роль обнаружения и репарации повреждений ДНК.