Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Role - Вклад"

Примеры: Role - Вклад
We salute the important contributions that UNAMI has been making in that regard, including its facilitation role on the issue of minority representation in the provincial councils. Мы приветствуем важный вклад, который вносит МООНСИ в этот процесс, в том числе ее посредническую роль в решении проблемы представительства меньшинств в советах провинций.
My delegation would also like to acknowledge the role and contributions of Member States and relevant agencies of the United Nations, non-governmental organizations and members of civil society to this initiative. Моя делегация хотела бы также признать роль и вклад государств-членов и соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и членов гражданского общества в эту инициативу.
We fully support the role of the Court in striving to make further contributions to strengthening the rule of law in international society and in resolving international crises. Мы полностью поддерживаем роль Суда, который стремится внести дальнейший вклад в дело укрепления верховенства права в международном обществе и урегулирование международных кризисов.
The Special Representative recognizes and welcomes the valuable contribution of many journalists who are themselves fulfilling the role of human rights defenders, often at considerable personal risk. Специальный представитель признает и приветствует ценный вклад многих журналистов, которые сами выступают в роли правозащитников, часто подвергая себя значительному риску.
In those situations, the role of the Secretary-General's special representative should be enhanced to ensure the overall effective coordination of efforts in a manner that respects those contributions as well. В подобных ситуациях необходимо укреплять роль Специального представителя Генерального секретаря в интересах обеспечения всесторонней эффективной координации усилий таким образом, чтобы вклад этих организаций также учитывался.
The Conference of the Parties reaffirmed the special role and contribution of civil society in the formulation and implementation of measures to combat desertification. Конференция Сторон подтвердила особую роль гражданского общества и его вклад в разработку и осуществление мер по борьбе с опустыниванием.
As far as Thailand is concerned, we have striven to play a constructive role and to make a meaningful contribution to global peace and prosperity. Что касается Таиланда, то мы стремимся играть конструктивную роль и вносить значимый вклад в обеспечение мира и процветания на планете.
His international action, his independence and his vision have made a decisive contribution to asserting the key role the United Nations plays and must continue to play. Его действия на международной арене, его независимая позиция и умение видеть перспективу внесли решающий вклад в утверждение той ведущей роли, которую играет и по-прежнему должна играть Организация Объединенных Наций.
Croatia's role as an active observer in the South-East Europe Cooperation Initiative additionally emphasizes our intention to contribute to regional security and stability. Тот факт, что Хорватия является активным наблюдателем в рамках инициативы по укреплению сотрудничества в Юго-Восточной Европе, служит еще одним подтверждением нашего намерения вносить вклад в дело обеспечения безопасности и стабильности в регионе.
The mission was impressed by the positive contribution of ISAF to security in Kabul and the role of the provincial reconstruction teams in Mazar-i-Sharif. На миссию произвел большое впечатление позитивный вклад МССБ в обеспечение безопасности в Кабуле и роль провинциальных групп по восстановлению в Мазари - Шарифе.
It is time that the Security Council pay attention to the comments of the Secretary-General and dedicate itself to playing a more constructive role in the prevention of armed conflicts. Настало время Совету Безопасности уделить внимание замечаниям Генерального секретаря и направить свои усилия на более конструктивный вклад в предотвращение вооруженных конфликтов.
In the current report, the Secretary-General has made a new recommendation urging the media to play a role in encouraging reconciliation and respect for others. Генеральный секретарь в своем нынешнем докладе вновь настоятельно рекомендует средствам массовой информации вносить свой вклад в содействие обеспечению примирения и взаимного уважения.
We hope that the United Nations will also play a tangible role in support of NEPAD. Мы надеемся, что и сама Организация Объединенных Наций внесет важный вклад в оказание поддержки НЕПАД.
We commend the positive role being played by the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, as well as by the Group of Friends of Guinea-Bissau. Мы высоко оцениваем конструктивный вклад Специальной консультативной группы Экономического и Социального совета по Гвинее-Бисау, а также Группы друзей Гвинеи-Бисау.
According to this scheme, the UNECE would provide a substantive contribution to one area and would play a catalytic role for the others. Согласно этому плану, ЕЭК ООН внесет основной вклад в рассмотрение одной темы и будет играть роль катализатора в отношении других.
Their role and contribution to the overall RBM system will need to be adjusted to make them simpler and more relevant to the areas of UNDP focus. Их роль и вклад в рамках общей системы УОР должны быть скорректированы, с тем чтобы упростить их и повысить их актуальность для тех областей, в которых ПРООН проводит свою деятельность.
The objective of the Unit's report was to contribute to enhancing the effectiveness and quality of the oversight role exercised by the legislative organs. Цель доклада Группы заключается в том, чтобы внести вклад в повышение эффективности и качества этой надзорной функции, выполняемой директивными органами.
The associated members would still be able to make a valuable contribution to the Institute's work regardless of the intended change in their role in the decision-making process. Ассоциированные члены Института сохранят возможность вносить ценный вклад в его работу независимо от предполагаемого изменения их роли в процессе принятия решений.
At the second meeting of the UNEP High-Level Committee of Ministers and Officials, Governments agreed that UNEP should play a vital role in providing substantive environmental inputs into freshwater issues. На втором совещании Комитета высокого уровня министров и старших должностных лиц правительства пришли к общему мнению о том, что ЮНЕП следует играть ключевую роль в решении проблем, связанных с ресурсами пресной воды, внося свой существенный вклад в соответствующую природоохранную деятельность.
Through its programmes, AALCO is very effectively contributing to strengthening the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice. На основании своей программы ААКПО вносит весьма эффективный вклад в укрепление роли Организации Объединенных Наций и ее различных органов, включая Международный Суд.
We believe that the key role played by United Nations peacekeeping operations and the personal contribution made by each peacekeeper deserve adequate recognition by the international community. Мы считаем, что ключевая роль, которую играют миротворческие операции Организации Объединенных Наций, и личный вклад каждого миротворца заслуживают должного признания со стороны международного сообщества.
The SADC was ready to play a major role in implementing NEPAD in order to help combat poverty and to promote sustainable development. Сообщество готово играть важную роль в деле реализации инициативы "Новое партнерство в интересах развития Африки" с целью внести свой вклад в борьбу против нищеты и устойчивое развитие.
Young people and youth organizations could play a vital role in the expansion of global networks and thereby contribute to democratization on an international level. Молодежь и молодежные организации могут играть решающую роль в расширении глобальных сетей и, таким образом, вносить свой вклад в демократизацию на международном уровне.
Yes, small States can contribute much and have a significant role to play in the United Nations. Да, малые государства могут вносить большой вклад в работу Организации Объединенных Наций и играть в ней существенную роль.
Norway commends the Secretary-General for his active role in the peace process and for his contribution in connection with the Sharm el-Sheikh summit. Норвегия высоко оценивает активную роль Генерального секретаря в мирном процессе и его вклад в саммит в Шарм эш-Шейхе.