Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Role - Вклад"

Примеры: Role - Вклад
At its 20th meeting in June 2007, the PCB discussed the role of UNAIDS in supporting United Nations reform efforts and recommended the continual documentation of the joint programme's contribution to United Nations coherence and "Delivering as One". На своем 20м совещании в июне 2007 года ПКС обсудил роль ЮНЭЙДС в содействии проведению реформы Организации Объединенных Наций и рекомендовал продолжать документировать вклад объединенной программы в обеспечение согласованности деятельности Организации Объединенных Наций и в осуществление программы «Единство действий».
The United Nations, which was significantly involved in the Lumbini development master plan, can play a significant role in the development of Lumbini as a fountain of world peace, which will greatly contribute to the culture of peace in the world. Организация Объединенных Наций принимает активное участие в разработке плана комплексного развития Лумбини и может сыграть важную роль в превращении его в светоч миролюбия, внеся, таким образом, значительный вклад в развитие культуры мира во всем мире.
Noting that the World Solar Programme 1996-2005 made a contribution to raising awareness of the increased role that new and renewable sources of energy can play in the global energy supply, отмечая, что Всемирная программа по солнечной энергии на 1996 - 2005 годы внесла вклад в осознание того, что новые и возобновляемые источники энергии могут играть более заметную роль в глобальном энергообеспечении,
The role of Members of Parliament in the efforts to combat desertification, land degradation and drought: Parliamentary contributions to achieving a land-degradation neutral world in the context of the Post-2015 Development Agenda Роль парламентариев в усилиях по борьбе с опустыниванием, деградацией земель и засухой: парламентский вклад в достижение в масштабах мира нейтральности к воздействию деградации земель в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года
Role and contribution of the Parliamentarians Forum Роль и вклад Форума Парламентариев
Role and contribution of the science and technology community Роль и вклад научно-технического сообщества
Role and output of the secretariat В. Роль и вклад секретариата
Recognizing the long history of Nelson Rolihlahla Mandela's leading role in and support for Africa's struggle for liberation and Africa's unity, and his outstanding contribution to the creation of a non-racial, non-sexist, democratic South Africa, признавая ведущую роль, которую Нельсон Ролихлахла Мандела на протяжении многих лет играл в борьбе Африки за освобождение и африканское единство и в поддержке этой борьбы, а также его выдающийся вклад в создание нерасистской, несексистской, демократической Южной Африки,
The purpose of the meeting was to visualize and assess the role and contribution of indigenous women at the various levels and in the various areas of Salvadoran society; it also promoted the organization of these women; Цель данной встречи - наглядно продемонстрировать и оценить роль и вклад женщин из числа коренного населения в сальвадорское общество на различных его уровнях и в различных сферах жизни.
(k) The contribution that supporting services can make to the performance of high-growth companies and the emergence of specialised financial intermediaries and the role that policies can play in facilitating the development of these services; к) вспомогательные услуги могут внести вклад в успешное функционирование компаний с высоким потенциалом роста и в создание специализированных финансовых учреждений-посредников, а меры политики - сыграть роль в содействии развитию этих услуг;
Acknowledging with appreciation the role played by the International Telecommunication Union in the organization of the two phases of the World Summit and the useful contribution of the Commission on Science and Technology for Development to the preparatory process of the Summit, с признательностью отмечая роль Международного союза электросвязи в организации двух этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и ценный вклад Комиссии по науке и технике в целях развития в процесс подготовки Всемирной встречи,
(b) Ability of the organization to contribute meaningfully to the deliberations at the session in view of the organization's recognized competence or interest in the subject matter under consideration at the session and its role in representing a particular sector or industry; Ь) способность организации вносить значимый вклад в обсуждение вопросов на сессии ввиду признанной компетентности организации или ее интереса к обсуждаемому на сессии вопросу и ее роли в представлении конкретного сектора или отрасли;
The Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO enabled the Organization to make an important contribution in some cutting-edge areas of international cooperation, for instance, with regard to climate change. Благодаря Плану действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО Орга-низация сможет внести существенный вклад в важнейших областях международного сотрудничества, например, в том что касается изменений климата.
In order to make a contribution to the UN Habitat's World Urban Forum II a round-table will be held on the "The Role of Public-Private Partnerships in Delivering Municipal Services for Urban Revitalization and Sustainable Development." С тем чтобы внести вклад в проведение организуемого Хабитат ООН второго Всемирного форума городов, будет проведено совещание за круглым столом на тему "Роль партнерства между государственным и частным секторами в оказании муниципальных услуг в целях активизации развития городов и устойчивого развития".
World Trade Organization ACKNOWLEDGEMENTS The National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW) would like to acknowledge the following government agencies who provided significant contributions in the preparation and validation of the report: Национальная комиссия по положению филиппинских женщин (НКПФЖ) хотела бы выразить признательность следующим правительственным учреждениям, которые внесли значительный вклад в подготовку настоящего доклада и проверку изложенных в нем фактов: