Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Role - Вклад"

Примеры: Role - Вклад
The United Nations has, furthermore, played a decisive role in assessing the public opinion of global society. Кроме того, Организация Объединенных Наций вносит решающий вклад в дело оценки мирового общественного мнения.
The Board had played a decisive role in shaping the different facets of the new UNDP through its landmark decisions 94/14 and 95/22. Совет внес решающий вклад в определение различных аспектов новой ПРООН посредством принятия своих принципиально важных решений 94/14 и 95/22.
She hoped that the Canadian Government would play a positive role in facilitating those efforts. Она надеется, что правительство Канады внесет свой конструктивный вклад в поддержку этих усилий.
Her Government had always acknowledged the role of the elderly in social development and had incorporated their needs in its national planning. Со своей стороны правительство Нигерии всегда признавало тот важный вклад, который престарелые люди вносят в социальное развитие, и оно стремится учитывать их потребности при разработке национальных планов.
Australia is proud to be playing a significant role in this important area of humanitarian concern. Австралия гордится тем, что она вносит существенный вклад в эту важную область гуманитарной деятельности.
In that regard, the Malaysian Government was happy to have played a role in the World Summit process. В этой связи правительство Малайзии с радостью внесло свой вклад в процесс Всемирной встречи на высшем уровне.
We commend the peace efforts in the Middle East and the role of the United States. Мы удовлетворением отмечаем мирные усилия на Ближнем Востоке и вклад в этот процесс Соединенных Штатов.
We should recognize their invaluable role and contribution as mediators, educators, peacemakers, peacebuilders and advocates for peace. Мы должны признать их бесценную роль и вклад как посредников, воспитателей, миротворцев, миростроителей и поборников мира.
The OSCE Charter on European Security should contribute to further strengthening the OSCE role in conflict prevention and crisis management. Хартия европейской безопасности ОБСЕ призвана внести вклад в дальнейшее укрепление роли ОБСЕ в предотвращении конфликтов и урегулировании кризисов.
In that process, certain non-governmental organizations which had made significant contributions should continue to play a meaningful role. В этом процессе определенные неправительственные организации, внесшие значительный вклад, должны по-прежнему играть значительную роль.
In its role as substantive secretariat, UNICEF's contribution to the work of the Preparatory Committee has been immeasurable. ЮНИСЕФ, выполняющий функции основного секретариата, внес неоценимый вклад в работу Подготовительного комитета.
We hope that his role will make a substantial contribution in resolving the fate of nearly 3,500 persons who remain missing and detained. Мы надеемся, что эта роль внесет существенный вклад в решение судьбы почти 3500 человек, которые по-прежнему остаются без вести пропавшими и задержанными.
We have always played an active role in United Nations peacekeeping operations, and we shall continue to make our contribution. Мы всегда играли активную роль в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, и мы будем продолжать вносить свой вклад в их проведение.
Any international forum for international cooperation to revive the global economy should consider seriously the role and contribution of South-South cooperation. На любом международном форуме по международному сотрудничеству в интересах оживления глобальной экономики следует серьезно рассматривать роль и вклад сотрудничества Юг-Юг.
The Security Council acknowledges Djibouti's major contribution to the Arta peace process and welcomes its continued role in this regard. Совет Безопасности признает, что Джибути вносит крупный вклад в Артский мирный процесс, и приветствует ее дальнейшие усилия в этом направлении.
The role and contribution of civil society in United Nations processes have dramatically increased, especially in the last two decades. Роль и вклад гражданского общества в процессы ООН драматически возросли, особенно за последние два десятилетия.
We hope that their valuable contributions will find a role in the new mission. Мы надеемся, что их полезный вклад сыграет свою роль в новой миссии.
The multilateral banks have made a significant contribution to financing for the region, and they will continue to play a decisive role in the future. Многосторонние банки вносили существенный вклад в финансирование стран региона и в будущем они будут продолжать играть решающую роль.
The role and contribution of strategic partners at the global, regional and country levels are critical to supporting this effort. Роль и вклад стратегических партнеров на глобальном, региональном и страновом уровнях имеют решающее значение для поддержки таких усилий.
The extent of the role and contribution by the UNECE secretariat will depend on resources made available. Роль и вклад секретариата ЕЭК ООН будут зависеть от имеющихся у него ресурсов.
In this regard, we congratulate the Government of Djibouti for its constructive role in that process. В этой связи мы выражаем признательность правительству Джибути за его конструктивный вклад в этот процесс.
Women also play a role as State comptrollers and prosecutors. Женщины также вносят свой вклад в качестве государственных ревизоров и прокуроров.
In this context, we appreciate the role of the Council of Europe Mission in the Federal Republic of Yugoslavia. В этом контексте мы высоко оцениваем вклад Миссии Совета Европы в Союзной Республике Югославии.
We hope that this exhibition will play an active role in fostering the protection and use of cultural heritage. Мы надеемся, что эта выставка внесет важный вклад в дело усиления защиты и рационального использования культурного наследия.
In all these fields, the role of the OSCE in helping our country overcome a difficult legacy has been remarkable. ОБСЕ вносит существенный вклад во всех этих областях и оказывает нашей стране содействие в преодолении тяжелого наследия.