Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщать

Примеры в контексте "Report - Сообщать"

Примеры: Report - Сообщать
But she sat with me all night, and I begged her not to report it. Но она просидела со мной всю ночь, А я умоляла ее не сообщать.
I asked every hospital in the area to report anything even resembling a poisoning. Я попросила все окрестные больницы сообщать даже о подозрении на отравление.
Her job is to report not to be offended by your opinions. Ее работа сообщать ваше мнение а не обижаться на него.
The present statute may be amended by the Secretary-General who shall report such changes to the General Assembly. Генеральный секретарь может вносить в настоящий статут поправки и сообщать о них Генеральной Ассамблее.
Public officials should report violations of this Code to the appropriate authorities. Deletion. Государственные должностные лица должны сообщать о нарушениях настоящего Кодекса соответствующим властям Формулировка изменена.
Contracting Parties are requested to report at a subsequent meeting on the action taken on the recommendations. Договаривающиеся Стороны должны сообщать на очередном совещании о мерах, принятых в соответствии с вынесенными рекомендациями.
Procedures have been simplified for the many States that have nothing to report. Для многих государств, которым нечего сообщать, процедуры упрощены.
In one instance, an independent human rights commission where women could report violations had been established. В одном из случаев была создана независимая комиссия по правам человека, которой женщины имели возможность сообщать о нарушениях.
The department is responsible to report any kind of contravene to the Central Committee to regulate the business conducts according to the law. Оно обязано сообщать о любой противоправной практике центральному комитету для регулирования предпринимательской деятельности в соответствии с законом.
Under article 9.2 of the Convention the Committee was required to report any such comments to the General Assembly. Согласно статье€9.2 Конвенции, Комитет должен сообщать Генеральной Ассамблее о любых таких замечаниях.
In this regard, Parties should report these justifications. В этой связи Сторонам следует сообщать такие оправдательные причины.
I'd hate to have to report these subversive acts. Мне бы очень не хотелось сообщать об этих пагубных действиях.
I won't report this to your father. Я не буду сообщать об этом твоему отцу.
You were a witness to this infraction, yet you failed to report. Ты была свидетелем этого нарушения, только вот сообщать об этом почему-то не стала.
Only recently had women started to report assaults committed against them by their spouses or common-law partners. Только недавно женщины начали сообщать о случаях нападения, совершенного по отношению к ним со стороны их супругов или партнеров по гражданскому браку.
Since I last reported to the Council, the Government has continued to report military preparations and incursions by elements of the former regime. В период после представления моего последнего доклада Совету правительство продолжало сообщать о военных приготовлениях и вылазках элементов бывшего режима.
States should report all relevant transactions in their annual reports to the Register of Conventional Arms as an important confidence-building measure. Государства должны сообщать о всех соответствующих сделках в своих ежегодных докладах, представляемых ими для целей Регистра обычных вооружений в качестве важной меры укрепления доверия.
Respondents are requested to report their expenditures on strategic nuclear arms by applying the definitions elaborated in the SALT II Treaty. Отвечающие на анкету страны должны сообщать о своих расходах на стратегические ядерные вооружения, используя при этом определения, разработанные в Договоре ОСВ-2.
It would report its findings to the Joint Commission and to United Nations Headquarters. Миссия могла бы также сообщать о результатах своих расследований в Совместную комиссию и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
The national communication does not have to report every policy and measure which affects greenhouse gas emissions. В национальном сообщении необязательно сообщать о всех видах политики и мер, влияющих на выбросы парниковых газов.
1.5 Paragraph 1 of the resolution requires that the legal obligation to report suspicious transactions should extend to all professions engaged in financial transactions. 1.5 Согласно пункту 1 резолюции юридическая обязанность сообщать о подозрительных сделках должна распространяться на всех специалистов, занимающихся финансовыми операциями.
However, in reporting to regional and international organizations, countries should report data for each individual trading partner. Однако в статистике, которую страны представляют в региональные и международные организации, они должны сообщать данные по каждому торговому партнеру в отдельности.
Supervisors are in turn required to report such matters to the administration so that appropriate follow-up action may be taken by the Agency. Руководители, в свою очередь, обязаны сообщать администрации о таких вопросах, с тем чтобы Агентство могло принять надлежащие последующие меры.
The obligation to report any cases giving grounds to suspect that the patients had suffered violence was part of the Hippocratic Oath. Обязанность сообщать о случаях, дающих основание предположить, что пациенты подвергались насилию, вытекает из клятвы Гиппократа.
There are no significant incidents to report. О каких-либо значительных инцидентах сообщать не приходится.