Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщать

Примеры в контексте "Report - Сообщать"

Примеры: Report - Сообщать
This joint programme also aims to support students so that they may report potential situations of ill treatment in schools. Эта совместная программа направлена также на оказание поддержки учащимся, с тем чтобы они могли сообщать о возможном применении жестокого обращения в школах.
It also noted that a female officer is obliged to report her marriage to the Public Service Commission. Он также отметил, что сотрудница обязана сообщать о вступлении в брак Комиссии по вопросам государственной службы.
Where reporting is mandatory, there are significant differences in the scope of the obligation to report. Сфера применения обязательства сообщать о насилии в странах, где оно носит обязательный характер, определяется по-разному.
Beneficiaries are encouraged to watch each other and report abuses to programme administrators through anonymous channels. Получателей пособий побуждают следить друг за другом и сообщать администраторам программ о случаях злоупотребления по анонимным каналам.
Companies are required for tax purposes to report precisely the value of such transactions since they have a direct impact on profits. Для целей налогообложения компаниям необходимо точно сообщать стоимость таких операций, поскольку они имеют прямое отношение к прибыли.
To report the treatment they have received during their confinement to a judicial authority. З. Право сообщать в орган судебной власти об обращении, которому лицо подвергается в период лишения свободы.
UNAMID has been working with women to encourage them to report such incidents. ЮНАМИД проводит работу среди женщин, рекомендуя им сообщать о связанных с этим инцидентах.
That legislation required financial institutions, including banks, to report all suspicious transactions and operations. Это законодательство обязывает финансовые учреждения, и в том числе банки, сообщать обо всех подозрительных сделках и операциях.
In United Nations organizations staff members who notice failures in internal control are obliged to report such failures and misconduct. В организациях системы Организации Объединенных Наций сотрудники, замечающие недостатки в системе внутреннего контроля, обязаны сообщать о таких недостатках и нарушениях.
A recommendation was issued to implement an appropriate protection system that would encourage persons other than public officials to report offences covered by the Convention. В этой связи было рекомендовано внедрить соответствующую систему защиты, которая побуждала бы лиц, помимо публичных должностных лиц, сообщать о правонарушениях, указанных в Конвенции.
Children and their families are often reluctant to report cases of violence, exploitation and abuse. Дети и их семьи зачастую не хотят сообщать о случаях насилия, эксплуатации и злоупотреблений.
The medical profession is also required to report any alleged child abuse. Сотрудники медицинских учреждений также обязаны сообщать о любых подозрениях в совершении насилия над детьми.
Closely linked with discrimination and disempowerment, violence often goes unreported and under-documented as older persons are reluctant or unable to report incidents. Насилие, тесно связанное с дискриминацией и лишением прав и возможностей, часто остается неизвестным и недостаточно документируется, поскольку пожилые лица не хотят или не могут сообщать о таких инцидентах.
Some States preferred to report military expenditure on their own forms, which constituted 6 per cent of the total reports. Некоторые государства предпочли сообщать о военных расходах с использованием своих собственных форм, на которые приходится 6 процентов от общего числа отчетов.
Specifically compilers can request that MTOs report gross rather than net transactions and can set thresholds low enough to capture the majority of remittance transactions. Так, например, они могут попросить ОДП сообщать сведения о валовых операциях, а не о сальдо по ним, а также установить уровень отсечения достаточно низко для того, чтобы учесть большую часть связанных с переводами операций.
The Police would continue to report regularly on the operation of the law over the following three years. Полиция будет продолжать регулярно сообщать о действии этого закона в течение последующих трех лет.
Measures were being taken to raise awareness among women and to encourage them to report domestic violence. Ведется разъяснительная работа с женщинам, для того чтобы побудить их сообщать о насилии в семье.
There are internal procedures in place for members of intelligence services to report wrongdoing. Установлены внутренние процедуры, с помощью которых сотрудники специальных служб могут сообщать о неправомерных действиях.
This breaks their isolation and allows them to report abuse and exploitation. Это ослабляет их изоляцию и позволяет им сообщать о фактах злоупотреблений и эксплуатации.
In general, migrants do not have a high propensity to report the crimes they suffer. В целом мигранты не очень расположены сообщать о совершаемых в отношении них преступлениях.
The examined persons were given the opportunity to answer questions, to report the facts and to present objective clinical evidence. Обследуемому давалась возможность отвечать на вопросы, сообщать факты и представлять объективные клинические свидетельства.
One speaker explained that agreements reached with civil society were critical for allowing civil society to report and fight corruption. Один из выступавших пояснил, что нахождение общего языка с гражданским обществом имеет огромное значение для того, чтобы сознательные граждане могли сообщать о фактах коррупции и бороться с ней.
The PDA sets out procedures by which employees may report unlawful or irregular conduct. ЗЗПИ устанавливает процедуры, с помощью которых служащие могут сообщать о незаконном или неправильном поведении.
A practice adopted by many States is the creation of a duty for certain private entities to report suspicious transactions to appropriate authorities. Многие государства придерживаются практики установления для определенных частных структур обязанности сообщать компетентным органам о подозрительных операциях.
Are personnel instructed to report such incidents? Даны ли персоналу инструкции сообщать о таких инцидентах?