Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщать

Примеры в контексте "Report - Сообщать"

Примеры: Report - Сообщать
I won't report what I've seen here. Я не буду сообщать, что я видел здесь.
They will report immediately what happens. Они будут немедленно сообщать, что происходит.
I won't report the theft to the DEA. В наркоконтроль я сообщать не стану.
Do not report for a shift until notified. Дежурной смене не сообщать до специального уведомления.
Manufacturers aren't required to report what heavy metals they use for pigment bases. Производители не обязаны сообщать, какие тяжёлые металлы они используют для основы пигмента.
But it's a track and report mission only. Но это отслеживать и сообщать только миссию.
Well, we first learned of this case because the library was too embarrassed to report the crime. Мы первыми узнали об этом деле, потому что библиотеке было крайне неловко сообщать о преступлении.
Information and examples on how to report the results are available. Приводятся информация и примеры того, как следует сообщать о результатах.
The persons concerned could also report the matter to the supervisory authority. Заинтересованные лица могут также сообщать о соответствующих фактах органам надзора.
In the Russian Federation, the legal obligation to report is applied on a departmental level. В Российской Федерации юридическая обязанность сообщать о коррупционных деяниях действует на ведомственном уровне.
Argentina, Bulgaria and the Republic of Korea provide for a specific obligation to report acts of corruption under their domestic anti-corruption legislation. В Аргентине, Болгарии и Республике Корея в их внутреннем антикоррупционном законодательстве предусмотрена конкретная обязанность сообщать о коррупционных деяниях.
Efforts were made in some States to educate public officials as regards their obligation to report acts of corruption. В некоторых государствах ведется работа по просвещению публичных должностных лиц в отношении их обязанности сообщать о коррупционных деяниях.
Speakers noted the importance of public servants' having a legal duty to report acts of corruption through an established mechanism. Выступавшие отметили важность установления в законодательном порядке обязанности публичных служащих сообщать о коррупционных деяниях через тот или иной созданный механизм.
Educated consumers and businesspeople will be more alert to possible cartel activity and more willing to report it. Информированные потребители и деловые круги будут внимательнее относится к возможной картельной практике и с большей готовностью сообщать о ней.
It introduces i.a. the duty to report suspicious transactions associated not only with money laundering, but also with terrorist financing. В соответствии с этой поправкой устанавливается обязанность сообщать о подозрительных сделках, связанных не только с отмыванием денег, но также с финансированием терроризма.
And he's to report only. Он должен сообщать нам обо всём.
If you're just joining us, I'll recap everything we're able to report. Если вы только что присоединились к нам, я буду сообщать все, что мы в состоянии сообщить.
We are warning everyone to be on the lookout and to report any suspicious behavior. Мы просим всех быть бдительными, и сообщать о любом подозрительном поведении.
I have an ethical obligation to report my conclusions honestly. У меня есть этические обязательство честно сообщать о моем заключении.
States also provided detailed information on broader efforts to engage with public officials so as to encourage them to report suspected acts of corruption. Государства представили также подробную информацию о более широких усилиях, призванных побудить публичных должностных лиц сообщать о предполагаемых коррупционных деяниях.
Currently, no specific act in Benin's legislation requires the notary or attorney to report the fraudulent origin of suspicious transactions. В настоящее время в законодательстве Бенина нет конкретных положений, которые обязывали бы нотариуса или адвоката сообщать о мошенническом характере подозрительных финансовых операций.
The Decree makes it obligatory to identify customers and report suspicious transactions in respect of the following activities. Декрет вменяет в обязанность устанавливать личность клиентов и сообщать о подозрительных операциях в связи с нижеперечисленными видами деятельности.
The suggested provisions would also obligate the troop-contributing country to report the outcome of the case in its jurisdiction. Предлагаемые положения обязывали бы также страну, предоставляющую войска, сообщать о результатах рассмотрения дела в его юрисдикции.
Dealers are required to report suspicious purchase to the Police. Торговцы обязаны сообщать о подозрительных покупках в полицию.
The CTC would appreciate further information from Bolivia concerning the legislation creating the obligation to report suspicious and unusual transactions. Комитет будет признателен Боливии за представление ему дополнительной информации о законодательных актах, обязывающих сообщать о подозрительных и необычных операциях.