Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщать

Примеры в контексте "Report - Сообщать"

Примеры: Report - Сообщать
It is still too early to report the provisional findings. Пока еще слишком рано сообщать предварительные выводы.
Don't forget to report in as soon as you get anything. И не забудьте сообщать, как только что-то раскопаете.
And we're here to revolutionize the way you report bugs on your mobile platform. И мы здесь, чтобы устроить революцию в способе сообщать ошибки на вашем мобильном телефоне.
Pretty soon, they'll be able to report the news before it happens. Скоро они будут сообщать новости до случившегося события.
You know, we are supposed to report firework injuries to the police. Знаете, мы должны сообщать в полицию о травмах из-за фейерверков.
You're to join this organisation, to report direct to me. Внедриться в организацию и сообщать все мне.
Once again, the difficulty was that somebody had to report them. Оратор вновь подчеркивает, что проблема в этой области заключается в том, что кто-то должен сообщать о таких преступлениях.
She would like to know how women were encouraged to report such crimes. Она хотела бы узнать о том, как женщин побуждают сообщать о такого рода преступлениях.
Court staff all over the country spoke with women and children to encourage them to report violence. Сотрудники судебных органов проводят беседы с женщинами и детьми по всей стране, призывая их сообщать о случаях насилия в полицию.
I am a police officer obligated to report crimes. Я офицер полиции и обязана сообщать о преступлениях.
Homeland Security is urging everyone to report suspicious alien activity. Спецслужбы призывают граждан сообщать о подозрительной инопланетной активности.
I shan't report it to the secretary. Я не стану сообщать об этом секретарю.
We have to report it first. Мы обязаны сообщать о таких случаях.
Concerned citizens should report any suspicious activity to the security office. Неравнодушным гражданам стоит сообщать о любой подозрительной активности в службу безопасности.
You're required to report any changes in your teleportation power or if you develop any new abilities. Ты обязан сообщать о любых изменениях в своей способности к телепортации или о появлении новых способностей.
I only mention it because you told me to report everything I heard. Я упоминаю это только потому, что вы просили сообщать вам обо всем.
I opted not to report his behavior. Я решил не сообщать о его поступке.
The second report concerned the seizure by a Member State of two containers of military equipment originating from the Democratic People's Republic of Korea in March 2008, before Member States were required to report inspection, seizure and disposal to the Committee. Второй доклад касался изъятия одним из государств-членов двух контейнеров с военной техникой, поставленной из Корейской Народно-Демократической Республики, которое было произведено в марте 2008 года, до того как государствам-членам было предписано сообщать Комитету о случаях досмотра, изъятия и отчуждения.
Speakers from some States noted that a general obligation to report all crimes was applicable, while others highlighted that a specific obligation to report acts of corruption had been introduced. Ораторы из ряда государств отметили, что применимым является общее обязательство сообщать обо всех преступлениях, тогда как другие государства указали на введение конкретного обязательства сообщать об актах коррупции.
The Tribunal is still assessing this initial report along with the July 2005 report by the Working Group on Speeding up Trials and will, in the near future, decide whether to submit this option to the Security Council for guidance. Трибунал все еще занят оценкой первоначального доклада вместе с оценкой доклада от июля 2005 года, которую проводит Рабочая группа по ускорению разбирательств, и он в ближайшем будущем решит, сообщать ли об этом варианте Совету Безопасности.
It contains stricter requirements concerning the duty of teachers and other pre-school and school staff who detect discrimination or abuse to report the matter. В этом законе ужесточены требования, касающиеся обязанности учителей и другого персонала школ и дошкольных учреждений сообщать об известных им случаях дискриминации или злоупотреблений.
Despite the current security situation in Syria, IAEA continues to report that Syria has failed to provide the necessary cooperation needed to address Syria's outstanding compliance issues. Несмотря на сложившуюся в Сирии ситуацию в плане безопасности, МАГАТЭ продолжает сообщать о том, что Сирия не обеспечивает необходимого сотрудничества, которое позволило бы снять невыясненные вопросы в отношения соблюдения Сирией своих обязательств.
Migrants who are unable to claim their rights and report abuses or violations are trapped in a vicious circle of impunity, exploitation and marginalization. Мигранты, которые не в состоянии отстаивать свои права и сообщать о злоупотреблениях или нарушениях, оказываются в западне порочного круга безнаказанности, эксплуатации и маргинализации.
However, two States, despite similar legal considerations, have found ways to report incidents and provide information to the Committee and the Panel, while maintaining confidentiality as appropriate. Вместе с тем два государства, невзирая на сходные юридические соображения, изыскали способы сообщать об инцидентах и предоставить информацию Комитету и Группе, соблюдая надлежащую конфиденциальность.
While domestic legal considerations may prevent Member States from sharing details, this does not affect the requirement to report the fact that an inspection was conducted. Даже если внутренние юридические соображения препятствуют тому, чтобы государства-члены делились подробностями, это не влияет на обязанность сообщать о самом факте проведения досмотра.