Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщать

Примеры в контексте "Report - Сообщать"

Примеры: Report - Сообщать
Most reporting States indicated that legal requirements to report suspicious transactions expressly overrode any commercial or other confidentiality considerations. Большинство государств, ответивших на вопросник, указали, что юридические требования сообщать о подозрительных сделках имеют безусловную преимущественную силу по отношению к любым коммерческим соображениям или другим соображениям, касающимся конфиденциальности.
Following the recommendation of the 2003 Group of Governmental Experts on the Register, Member States were invited to report voluntarily on international transfers of SALW. В соответствии с рекомендацией, внесенной в 2003 году Группой правительственных экспертов по Регистру, государствам-членам было предложено на добровольной основе сообщать о международных поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
The Institute's immigration and border control services have also been reminded to report any relevant information. Кроме того, органам Института, занимающимся вопросами миграционной проверки, контроля и регулирования, было направлено напоминание о необходимости сообщать о любых передвижениях указанных лиц.
National measures adopted would ideally include a mandatory/compulsory obligation to report by anyone holding, managing or controlling assets of targeted persons. В идеале принимаемые на национальном уровне меры должны включать установление обязательного для всех лиц, которые владеют, пользуются или распоряжаются активами лиц, подпадающих под действие санкций, требования сообщать об этом.
He urged them to report any such concerns to the Committee as soon as they came to their attention. Оратор призвал сообщать Комитету о любых проблемах, как только они появляются.
States parties should affirm their willingness to report cases of non-compliance with article II to the Security Council. Государства-участники должны сообщать Совету Безопасности о случаях невыполнения статьи II.
A licensed physician in this city is bound to report such treatment to the police. Лицензированный доктор обязан сообщать о таких делах полиции.
Some states in Nigeria have passed laws making it mandatory for all health facilities to report any maternal death when it occurs. Некоторые штаты Нигерии приняли законы, обязывающие все медицинские учреждения сообщать о случаях материнской смертности.
You will then be able to report further cases. Таким образом, Вы можете сообщать о следующих случаях.
The State party should also provide information on the situation of undocumented migrant workers in its next periodic report. Комитет вновь заявляет о своей озабоченности по поводу тяжелого положения домашних работников и cчитает, что ограничения на переход к другому работодателю повышают степень их уязвимости и мешают им сообщать об отличающихся злоупотреблениями условиях труда.
It still seems absurd, I don't know if I should report her for the necklace or not. Даже не знаю, сообщать ли ей про колье...
But they must operate within the scope prescribed by law, and the content of their report should be true and credible. Вместе с тем они обязаны действовать в рамках закона и сообщать правдивую и достоверную информацию.
Guidelines have been issued and other sensitisation exercises have been conducted so that persons are encouraged to report suspicious transactions as they are detected. Изданы соответствующие инструкции и приняты другие меры, побуждающие соответствующих лиц сообщать о подозрительных операциях по мере их обнаружения.
The citizen is due to report his/her departure before leaving the place of residence (Art. 8). Гражданин обязан заранее сообщать о своем выбытии (статья 8).
Tarletski stated that he did not intend to report the attack to police because they would not do anything about the incident. Тарлецкий заявил, что он не намерен сообщать о нападении в милицию.
If there is nothing new to report, this must also be stated, in accordance with the instructions provided on the aforementioned form. В отсутствие изменений, о которых надлежит сообщать, это должно указываться в упомянутой форме.
In addition, a complaint-gathering mechanism had been set up so as to permit soldiers to report offences anonymously. Кроме того, создан механизм подачи жалоб, позволяющий военнослужащим анонимно сообщать о совершении правонарушений.
Delegations stressed the importance of whistle-blower protection as it affects the ability of staff members to report fraud, waste and abuse. Делегации подчеркнули важность защиты сотрудников, сообщающих о нарушениях, поскольку это влияет на способность сотрудников сообщать о фактах мошенничества, растраты и злоупотреблений.
Please report any found bugs and feel free to send some comments too. Просим сообщать о найденных глюках, приглашаем к конструктивной беседе на тему.
Countering narco-gang violence includes working with Mexican telecommunications mogul Carlos Slim to develop tools that allow ordinary citizens to report violence anonymously by text message and enable police to map the results. Противодействие насилию наркобанд включает в себя работу с мексиканским телекоммуникационным магнатом Карлосом Слимом с целью разработки средств, позволяющих простым гражданам анонимно сообщать о насилии с помощью текстовых сообщений, что позволит полиции составлять карту результатов.
The obligations to report are covered by the Control of Money Laundering Law, Chapter IX, Section 19. Обязанность сообщать о всех подозрительных операциях закреплена в разделе 19 главы IX Закона о борьбе с отмыванием денег.
Requirements on institutions to report transactions suspected of being relevant to: требования к учреждениям сообщать о любых сделках, в отношении которых существуют подозрения в том, что они связаны с:
You are kindly invited to report any problems/ improvements/ requests in addition to your favorite restaurant, including the specialties of the house to me. Вы любезно предлагается сообщать о любых проблемах/ улучшение/ запросов помимо вашего любимого ресторана, в том числе по специальностям в дом ко мне.
So, listen, don't make me report you to the Taxi and limousine commission, numbers of which I have also dated. Поэтому не заставляй меня сообщать об этом моим бывшим из комиссии по надзору за такси и лимузинами.
In the latter case, companies are simply required to explain why they do not publish a sustainability report at all, if that is the case. Во втором случае компании, не публикующие никаких отчетов по показателям устойчивости, должны лишь сообщать, почему они этого не делают.