Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщать

Примеры в контексте "Report - Сообщать"

Примеры: Report - Сообщать
Any other terms such as "encouraged" and "may" indicate optional elements that Parties may report. Любые другие термины, такие, как "поощряются" и "могут", используются применительно к факультативным элементам, которые Стороны могут сообщать.
The CTC, therefore, would appreciate receiving clarification on whether lawyers and similar professionals are required under Egyptian law to report suspicious transactions to the Anti-Money-Laundering Unit. Поэтому КТК был бы признателен за получение разъяснения в отношении того, обязаны ли в соответствии с законами Египта юристы и специалисты в сходных областях сообщать Группе о борьбе с отмыванием денег о подозрительных операциях.
The Secretariat of the Basel Convention has a very clear mandate to report and consult countries allegedly involved in illegal traffic of hazardous waste. Секретариат Базельской конвенции наделен четко определенным мандатом, а именно сообщать о любых случаях незаконного оборота опасных отходов и консультироваться со странами, которые несут за это ответственность.
The respective heads of mission will report regularly on their observations; соответствующие руководители миссии будут регулярно сообщать о своих наблюдениях;
IFOR is also undertaking air reconnaissance and area ground surveillance of suspected mass grave sites and will report any tampering which it detects to the Tribunal. СМС проводят также воздушную рекогносцировку и наземное наблюдение за предполагаемыми местами массовых захоронений и будут сообщать Трибуналу о любой обнаруженной ими подозрительной деятельности.
Please report infractions immediately to the spaceport. О всех нарушения просим сообщать администрации космопорта.
Furthermore, any use of a firearm must be reported to the National Police Commission, which prepared a written report and kept relevant statistics. Кроме того, о всех случаях применения огнестрельного оружия следует сообщать в Национальную комиссию по делам полиции, которая подготавливает письменный доклад и ведет статистический учет в этой области.
Staff members are required to report any grievances brought to their attention to the Investigative Officer, who informs the warden or deputy warden. Сотрудники должны сообщать о любых жалобах, о которых им стало известно, сотруднику по расследованиям, который в свою очередь сообщает о них начальнику или заместителю начальника тюрьмы.
That was because there was a legal obligation for authorities to report an offence on pain of their being found guilty of complicity or connivance. Причиной этого положения является существование юридической обязанности властей сообщать о правонарушениях под страхом признания виновными в соучастии или попустительстве.
In the case of the military expenditures reporting system, there is no alternative if Governments choose not to report their expenditures. Что касается системы отчетности в военных расходах, то если правительства предпочитают не сообщать о своих расходах, получить эту информацию иным путем невозможно.
A State Decree was implemented in 2003 requiring the designated financial service providers to report all transactions possibly related to the financing of terrorism to the Aruban Financial Intelligence Unit. В 2003 году был принят государственный декрет, в соответствии с которым все уполномоченные поставщики финансовых услуг обязаны сообщать группе финансовой разведки Арубы о всех операциях, которые, возможно, связаны с финансированием терроризма.
The appeals bodies to which women may report violations are the following: О нарушениях граждане могут сообщать в следующие инстанции:
Under paragraph 1(a) of article 8 of the Protocol, Parties are required to report annually their levels of national emissions of nitrogen oxides. Согласно пункту 1 а) статьи 8 Протокола Стороны обязаны ежегодно сообщать о своих уровнях национальных выбросов окислов азота.
The Registrar may, however, report the misconduct to the President and request the President to take action. Однако Секретарь может сообщать о случаях нарушений Председателю и просить его принять соответствующие меры.
They will report their results in writing and follow up on directions and recommendations made following analysis of the results. Они будут сообщать о полученных ими результатах в письменном виде и будут выполнять указания и рекомендации, вынесенные по итогам анализа этих результатов.
Moreover, women were sometimes reluctant to report acts of marital violence against them out of a concern to preserve their marriages. Кроме того, женщины иногда не хотят сообщать о случаях совершенных в отношении них актов насилия, для того чтобы сохранить брак.
However, it has yet to develop systems to allow it to determine and report the full cost of any of its outputs. Однако оно еще не разработало систем, позволяющих ему определять и сообщать полную стоимость какого-либо из конкретных результатов его работы.
One Caribbean island State was contemplating the introduction of legislation that would require fishing boats to report when they left port and when they had returned. Одно карибское островное государство рассматривает возможность принятия законодательства, которое будет предписывать рыболовным судам сообщать о том, когда они покидают порт или возвращаются обратно.
The Eighteenth Meeting of the Parties had agreed that the Secretariat should report and review ozone-depleting substances data submitted by the Parties to one decimal place only. Восемнадцатое Совещание Сторон постановило, что секретариат должен сообщать и анализировать представленные Сторонами данные по озоноразрушающим веществам лишь с точностью до одного десятичного знака.
The Security Council may wish to call upon States to report regularly on the status or whereabouts of nationals or residents who are designated on the list. Совет Безопасности может пожелать призвать государства регулярно сообщать о статусе или местонахождении граждан или постоянных жителей, которые фигурируют в перечне.
In November 2004, telephone numbers had been installed in 12 district police headquarters to enable members of local communities to report illegal or arbitrary acts by State police officers. В ноябре 2004 года в полицейских управлениях 12 префектур были установлены телефонные номера, по которым жители местных общин могут сообщать о незаконных или произвольных действиях сотрудников государственной полиции.
CCAQ was of the view that only the margin based on the methodology accepted by the General Assembly need be reported in the Commission's annual report. ККАВ выразил мнение о том, что в годовом докладе Комиссии необходимо сообщать только о величине разницы, рассчитанной на основе принятой Генеральной Ассамблеей методологии.
Recommendation 4: UNHCR should coordinate with other aid agencies and NGOs ways by which refugees can quickly report exploitation in confidence and with anonymity if desired. Рекомендация 4: УВКБ следует координировать с другими оказывающими помощь учреждениями и неправительственными организациями процедуры, с помощью которых беженцы могут оперативно сообщать о случаях эксплуатации, при желании, в условиях конфиденциальности и анонимности.
Schoolteachers and all health-care professionals were added so that they would report all cases of abuse; было включено добавление о том, что преподаватели и все специалисты в области здравоохранения должны сообщать о любых случаях жестокого обращения;
In a letter of 31 January 2001, the Director General of Public Prosecutions instructed public prosecutors to report all prosecutions concerning racism and racially motivated violence and threats. В своем письме от 31 января 2001 года Генеральный прокурор дал государственным прокурорам распоряжение сообщать о всех случаях возбуждения преследования в связи с проявлениями расизма, а также актами насилия и угрозами по расовым мотивам.