Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщать

Примеры в контексте "Report - Сообщать"

Примеры: Report - Сообщать
The main innovation was the duty to report unusual and suspicious transactions. В качестве нововведения можно отметить обязанность сообщать о необычных операциях или операциях, которые могут вызвать подозрения.
Other initiatives were being undertaken with community leaders to have them report all cases of abuse. Другие инициативы ориентированы на руководителей общин и побуждают их сообщать обо всех случаях насилия.
Article 3 of the said Law stipulates persons under obligation to report, specifically mentioning attorneys and notaries. В статье З вышеуказанного Закона предусматривается, что лица обязаны сообщать об операциях, конкретно указывая при этом имена адвокатов и нотариусов.
Persons shall report any violations of this Convention to the Agency. Лица должны сообщать о всех нарушениях настоящей Конвенции Агентству.
Since 2007, Polish installations will report its emissions and waste within the framework of E-PRTR Regulations of 2006. С 2007 года польские предприятия будут сообщать о своих выбросах и отходах в рамках Регламента по Е-РВПЗ 2006 года.
The Secretary-General is not required to report the promulgation of administrative instructions to the General Assembly. От Генерального секретаря не требуется сообщать Генеральной Ассамблее об издании административных инструкций.
UNESCO would then report back to the Committee on the assistance provided. ЮНЕСКО следует сообщать затем Комитету о предоставленной помощи.
There is also a need to build adequate institutional and individual capacity to detect, report and curb elderly abuse. Необходимо также принять надлежащие меры по укреплению способности учреждений и отдельных лиц выявлять и пресекать случаи плохого обращения с престарелыми и сообщать о них.
The Guidelines specify that Parties should report projected emissions for 2010, 2015 and 2020. Согласно Руководящим принципам Стороны должны сообщать прогнозы выбросов на 2010, 2015 и 2020 годы.
The Act also introduces the duty to report perceived violence. Закон также предусматривает обязанность сообщать о предполагаемом насилии.
In several cases, election and police officials also appeared to be intimidated, and did not intervene or report violations. Имели место случаи, когда, как представляется, запугиванию подвергались также должностные лица, ответственные за проведение выборов, и полицейские, которые предпочитали не вмешиваться и не сообщать о насилии.
It continued to report no presence of heavy weapons throughout the Valley. Она продолжала сообщать об отсутствии тяжелых вооружений в ущелье.
Moreover, people in general are better aware of these offences and report them more easily. Кроме того, люди в целом лучше осведомлены об этих правонарушениях и более склонны сообщать об их совершении.
Older women are often reluctant to seek protection or report violations for fear of social sanction against their families. Престарелые женщины зачастую не склонны обращаться за защитой или сообщать о нарушении своих прав, опасаясь санкций в отношении членов их семей со стороны окружающих.
The words "on a systematic basis", in recommendation (a), meant that countries should report routinely on follow-up measures. Слова "на систематической основе" в рекомендации а) означают, что страны должны регулярно сообщать о последующих мерах.
The authorities can also report the breaches of law to the prosecutor. Органы власти могут также сообщать о нарушениях закона в прокуратуру.
Many people prefer not to report threats for fear of retaliation. Многие люди предпочитают не сообщать об угрозах, опасаясь возмездия.
The survey will also study the willingness of victims to report violence to the police. В ходе обследования будет также изучена степень готовности жертв насилия сообщать о подобных случаях полиции.
These provisions required the customers to report competitors' new offerings to HT and T-Mobile. В соответствии с этими положениями клиенты были обязаны сообщать о новых предложениях конкурентов ХТ и "Т-Мобиле".
The Committee also encourages States to report when they encounter problems of implementation because of a lack of identifiers. Комитет также призывает государства сообщать о случаях, когда они сталкиваются с проблемами в осуществлении ввиду отсутствия идентифицирующих данных.
It was now mandatory for health workers to report cases of abuse, so statistics would soon be available. Сейчас работники здравоохранения обязаны сообщать о случаях жестокого обращения, поэтому вскоре будут представлены соответствующие статистические данные.
His delegation urged affected third States formally to report any such consequences. Его делегация настоятельно призывает затронутые санкциями третьи государства официально сообщать о любых таких последствиях.
First, there are channels available to detainees to bring charges of torture or ill-treatment or report such incidents in China. Во-первых, в распоряжении заключенных в Китае имеются каналы, позволяющие выдвигать обвинения в совершении пыток или жестоком обращении или сообщать о таких инцидентах.
Others persons may also report such incidents to the above bodies. Другие лица также могут сообщать о таких инцидентах в вышестоящие органы.
The delegation informed the Committee that social workers were also required to report suspected cases of violence in schools or families. Делегация проинформировала о том, что социальные работники также обязаны сообщать о предполагаемых случаях насилия в школе или в семье.