Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
Most of the remaining 26 review reports are expected to become available before the sixteenth session of the subsidiary bodies. Ожидается, что большинство из остающихся 26 докладов можно будет получить до шестнадцатой сессии вспомогательных органов.
Among the remaining political prisoners there are at least 100 women. Среди остающихся политических заключенных не менее 100 женщин.
Please make use of the two remaining days of the week as efficiently as possible. Просьба использовать два остающихся дня как можно эффективнее.
Following the Consultative Group meeting, the Government presented measures intended to advance the peace agenda during the remaining months of the Administration. После совещания Консультативной группы правительство представило информацию о мерах, предназначаемых для поощрения программы мира в течение остающихся месяцев правления нынешней администрации.
Estimates of the number of refugees remaining in West Timor range from 90,000 to 130,000. По оценкам, число беженцев, по-прежнему остающихся в Западном Тиморе, составляет от 90000 до130000 человек.
The prompt repatriation or resettlement of the remaining refugees is an important and pressing priority for East Timor's future stability and security. Незамедлительная репатриация и расселение остающихся беженцев является важной и неотложной приоритетной задачей в процессе обеспечения будущей стабильности и безопасности Восточного Тимора.
Despite intensive efforts to bridge the remaining gaps on five outstanding issues, my Special Representative noted that the courage to compromise was missing. Мой Специальный представитель отметил, что, несмотря на активные усилия, направленные на устранение остающихся разногласий по пяти нерешенным вопросам, не было проявлено решимости добиваться достижения компромисса.
The militia groups continue to reign with impunity and control the remaining refugees in West Timor. Группы боевиков продолжают безнаказанно править бал и контролировать беженцев, остающихся в Западном Тиморе.
Meeting the remaining challenges requires the ongoing engagement of Member States, the United Nations humanitarian entities and their partners. Решение остающихся задач требует постоянной вовлеченности государств-членов, гуманитарных подразделений Организации Объединенных Наций и их партнеров.
He can continue to count on the United States as he addresses remaining challenges. Он может и далее рассчитывать на Соединенные Штаты в решении остающихся задач.
We hope that the 350,000 remaining refugees will be able to do so swiftly. Мы надеемся, что 350000 остающихся беженцев также смогут вернуться домой в ближайшее время.
The four main remaining issues outstanding in the two annexes can be resolved in a matter of days. Четыре главных остающихся в двух приложениях вопроса могут быть урегулированы за несколько дней.
As regards the remaining issues, the Working Group was able to narrow the divergencies in views. Что касается остающихся вопросов, то Рабочая группа смогла сблизить расхождения во взглядах.
It is hard to estimate the number of combatants remaining in Sierra Leone. Количество комбатантов, остающихся в Сьерра-Леоне, трудно поддается определению.
The last phase of the process began in the remaining two districts of Kailahun and Kenema on 15 and 17 November, respectively. Последний этап этого процесса начался в остающихся двух округах - Кайлахун и Кенема - соответственно 15 и 17 ноября.
Next week, a Kimberley plenary will be held in Ottawa, Canada, to resolve some remaining issues. На следующей неделе в Оттаве, Канада, состоится пленарное совещание в рамках Кимберлийского процесса для решения некоторых остающихся вопросов.
Of those remaining, numbering 400,000, some 60 per cent expressed a wish to stay. Из остающихся беженцев, которых насчитывается 400000 человек, примерно 60 процентов выразили желание остаться.
Its unity of purpose may well influence the remaining stages of the political transition. Их единство цели, возможно, окажет влияние на остающихся этапах политического переходного процесса.
Therefore, the Special Committee should be dedicated fully and only for advancing the interests and aspirations of the inhabitants of the remaining 16 Non-Self-Governing Territories. Поэтому Специальный комитет должен служить исключительно цели защиты интересов и устремлений жителей остающихся 16 несамоуправляющихся территорий.
The Government had adopted a series of measures for the period 1996-2000 intended to solve the remaining problems in implementing the Platform for Action. В период 1996-2000 годов правительство приняло ряд мер, целью которых является урегулирование остающихся проблем в осуществлении Платформы действий.
At that session, there could also be a discussion of the criteria for identifying key remaining disarmament tasks. На этом совещании можно было бы также обсудить критерии выявления основных остающихся задач в области разоружения.
It is likely that only four of the remaining nine visits will be conducted. Из остающихся девяти поездок будут совершены, скорее всего, только четыре.
More dynamic and efficient disposal of the remaining ammunition surplus depends on the capacity of industrial facilities to demilitarize ammunition using the delaboration method. Более динамичное и эффективное уничтожение остающихся избыточных боеприпасов зависит от мощностей промышленных объектов по демилитаризации боеприпасов с использованием метода утилизации.
The data collected throughout the reporting periods indicate that as one of the major remaining impediments to extradition. Данные, собранные за все отчетные периоды, свидетельствуют о том, что это одно из основных остающихся препятствий для выдачи.
Clearly, the registration of the remaining East Timorese refugees is vital. Ясно, что регистрация остающихся восточнотиморских беженцев имеет крайне важное значение.