Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
The Movement calls on all States to focus on the remaining issues for their resolution. Движение призывает все государства сосредоточить свое внимание на остающихся вопросах в целях их решения.
Numerous delegations commended the Netherlands on its frank recognition of remaining challenges and issues. Многие делегации высказали удовлетворение открытым признанием Нидерландами остающихся проблем и задач.
We will also hear the remaining speakers on the topic of disarmament machinery. Мы также заслушаем остающихся ораторов по теме «Механизм разоружения».
The EU urges all remaining CD members to join consensus. И ЕС настоятельно призывает всех остающихся членов КР присоединиться к консенсусу.
Among those remaining in displacement, a significant number will not be able to go back to their places of origin. Среди остающихся перемещенными значительное число лиц не смогут вернуться домой.
The sanitation network is being expanded in phases in order to include the remaining villages. Расширение канализационной сети производится по этапам для охвата остающихся деревень.
The eighth inter-committee meeting set the deadline for the adoption of the remaining treaty-specific guidelines for late 2009. Восьмое межкомитетское совещание установило крайний срок принятия остающихся руководящих принципов по конкретным договорам на конец 2009 года.
We should aim at bridging our remaining differences. Нам следует нацелиться на преодоление своих остающихся расхождений.
It is our understanding that the negotiations have been making some progress in addressing the remaining concerns. Как мы понимаем, переговоры отмечены некоторым прогрессом в улаживании остающихся озабоченностей.
Support is in our favor, though division amongst the remaining crews is rampant. Поддержка в нашу пользу, хотя разногласия остающихся команд свирепствуют.
The Integrated Training Service will seek resources for translation of the remaining material. Объединенная служба учебной подготовки будет изыскивать ресурсы для перевода остающихся материалов.
Invited the member States to consider the possibility of signing/ratifying the remaining ECO agreements; З. предложили государствам-членам рассмотреть возможность подписания/ратификации остающихся соглашений ОЭС;
This amount would help to fund the national security and stabilization plan and remaining security tasks of the Road Map. Эта сумма пойдет на финансирование осуществления национального плана обеспечения безопасности и стабилизации и реализацию остающихся задач в области безопасности, предусмотренных в «дорожной карте».
UNHCR played a catalytic role in this process, which aims to bring about durable solutions for 73,000 vulnerable refugees remaining in the region. УВКБ играло решающую роль в этом процессе, направленном на принятие долговременных решений в интересах 73000 уязвимых беженцев, остающихся в этом регионе.
The reduction in the fleet, however, required better management of the remaining air assets. Вместе с тем сокращение парка авиасредств требует повышения эффективности эксплуатации остающихся авиасредств.
During the period under review, there has been no further tangible progress yet again towards the implementation of the remaining provisions of resolution 1559 (2004). В рассматриваемый период опять не было дальнейшего ощутимого продвижения к выполнению остающихся положений резолюции 1559 (2004).
More than half of the remaining refugees reside in refugee camps and villages in Grand Gedeh, Maryland and Nimba counties. Более половины остающихся беженцев находятся в лагерях беженцев и деревнях в графствах Гранд-Геде, Мэриленд и Нимба.
Libya has submitted a detailed plan for the destruction of the remaining chemical weapons stock with a new planned completion date of December 2016. Ливия представила подробный план уничтожения остающихся запасов химического оружия, в котором запланирована новая дата завершения уничтожения этого оружия - декабрь 2016 года.
The two remaining administrative assistants and two drivers are sufficient to address the Section's needs and to support its mandated tasks. Двух остающихся административных помощников и двух водителей будет достаточно для удовлетворения потребностей Секции и поддержки выполнения поставленных перед нею задач.
So before dealing with remaining challenges and objections, it may be useful to find encouragement from the broad spectrum of success stories in this area. Поэтому перед тем, как заняться решением остающихся проблем и устранением возражений, будет полезно обратиться к широкому спектру примеров успеха в этой области.
The organizations had responded to such challenges either by additional training of the remaining staff or by rehiring retirees as consultants or on other short-term contracts. Реакцией организаций на такие проблемы является либо проведение дополнительной подготовки остающихся сотрудников, либо повторный наем вышедших на пенсию сотрудников в качестве консультантов или на основе других видов краткосрочных контрактов.
(c) Transfer of remaining transactional activities to entities outside the Field Personnel Division; с) передача остающихся операционных функций подразделениям за пределами Отдела полевого персонала;
At the same time, legal frameworks for the repatriation of Burundian refugees remaining in countries of asylum in the region are being finalized. В то же время сейчас дорабатывается нормативно-правовая база для репатриации остающихся бурундийских беженцев из странах убежища, принадлежащих к данному региону.
The implementation of the remaining key recommendations, particularly those relating to actions against those responsible for the violence in 2009, is critical. Выполнение остающихся ключевых рекомендаций, особенно тех, которые касаются мер в отношении ответственных за насилие в 2009 году, имеет принципиальное значение.
A mapping and assessment of child participation must be carried out, in accordance with the relevant principles and standards, with a view to identifying the remaining achievements and gaps. Аналитический процесс и оценка участия детей должна осуществляться в соответствии с соответствующими принципами и стандартами в целях выявления нерешенных задач и остающихся пробелов.