Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
Key issues remaining include shortcomings in filling civilian positions because of the lack of civil service pay and grade reform. В число остающихся нерешенными ключевых вопросов входят недостатки в заполнении гражданских должностей, которые возникли из-за того, что не была проведена реформа системы оплаты труда гражданских служащих и классификации должностей.
It therefore recommends that the Office of the Capital Master Plan quantify the remaining risks, including lessons learned from the completed subprojects, to assess whether the balance of the contingency is adequate for the remaining work to be completed. Поэтому оно рекомендует Управлению Генерального плана капитального ремонта подготовить количественную оценку остающихся рисков, включая опыт, накопленный в ходе осуществления завершенных субпроектов, с тем чтобы определить, достаточно ли остатка средств в бюджетном резерве на случай непредвиденных расходов для завершения еще не выполненных работ.
I also reiterate my call on the Government to find ways to release quickly all the remaining political detainees and to relax the remaining restrictions on the activities of the legal political parties. Я также хотел бы повторить свой призыв к правительству изыскать пути скорейшего освобождения всех остающихся политических заключенных и постепенно ослабить сохраняющиеся ограничения на деятельность законных политических партий.
Ukraine reported that following the collapse of assistance arrangements with the European Commission to destroy all remaining stockpiled PFM type mines, it had the resources and capacity to destroy only half the remaining stockpile by its deadline. Украина сообщила, что после коллапса договоренностей с Европейской комиссией в отношении содействия с целью уничтожения всех остающихся накопленных мин типа ПФМ, она имеет ресурсы и мощности для уничтожения к своему предельному сроку лишь половины остающегося арсенала.
At this stage of implementation of the remaining recommendations under the Department's control, the Board accepts the merits of including the remaining recommendations in the various workplans rather than in a project plan. На данном этапе выполнения остающихся рекомендаций, относящихся к кругу ведения Департамента, Комиссия согласна с целесообразностью их включения в различные планы работы, а не в проектный план.
As set out in the annex, arrangements are being finalized to commence the destruction of the remaining 12 chemical weapons production facilities. Как указано в приложении, в настоящее время окончательно дорабатываются меры, с тем чтобы начать уничтожение 12 остающихся объектов по производству химического оружия.
The Advisory Committee urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacant posts (para. 21) Консультативный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря использовать все имеющиеся механизмы для заполнения остающихся вакантных должностей (пункт 21)
It also looked forward to the added impetus of a complete lifting of remaining restrictions, which impeded trade, investment and aid. Она также выражает надежду на получение дополнительного стимула в виде полного устранения остающихся ограничений, которые препятствуют торговле, инвестициям и получению помощи.
It should consist of an inclusive high-level political debate on the progress and effectiveness of development efforts and informed policy dialogue among practitioners to identify solutions to remaining challenges. Такой подход должен включать всестороннюю политическую дискуссию высокого уровня о ходе и эффективности усилий в области развития и информированный политический диалог между специалистами по определению путей решения остающихся проблем.
UNOPS will help strengthen such capacities within the core areas of its mandate, and offer services to fill remaining capacity gaps. ЮНОПС будет оказывать содействие укреплению такого потенциала в рамках ключевых сфер своего мандата и будет предлагать услуги, направленные на заполнение остающихся пробелов в области национального потенциала.
(a) Review and consideration of the remaining items: а) обзор и рассмотрение остающихся пунктов:
Conduct the three remaining regional training workshops on the implementation of NAPAs in the LDCs Провести три остающихся региональных учебных рабочих совещания по осуществлению НПДА в НРС
Inoculum: Infection can originate from seed tubers, in the soil or from spores remaining in stores. Инокулят: инфекция может развиться из семенных клубней, из почвы или из спор, остающихся на складах.
While some countries have made advances in reporting on a comprehensive set of gender indicators as part of national progress reports, there is a need for a renewed effort to address remaining gaps. Хотя некоторые страны добились успехов в предоставлении отчетности по всеобъемлющему набору гендерных показателей в рамках национальных периодических докладов, необходимо активизировать усилия по устранению остающихся пробелов.
Such a survey would enable Eritrea to reach a correct assessment of the remaining contaminated areas which in turn could be crucial at assessing the operational time frame. Такое обследование позволило бы Эритрее получить правильную оценку остающихся загрязненных районов, что в свою очередь могло бы иметь кардинальное значение при оценке операционных хронологических рамок.
EDA will attempt to conduct resurvey in the remaining 434 mined areas which cover 33.5 million square meters with the available national human and financial resources. ЭУР попытается провести повторное обследование остающихся 434 заминированных районов площадью 33,5 млн. кв.м за счет наличных национальных людских и финансовых ресурсов.
Fifteen years after our first high-level gathering in Maputo, it is clearer than ever that maintaining this Convention's unique strong spirit of cooperation is essential to overcome remaining challenges. Сегодня, 15 лет спустя после нашей первой встречи на высоком уровне в Мапуту, как никогда ясно, что поддержание этого уникального мощного духа сотрудничества, заложенного в Конвенции, имеет существенно важное значение для преодоления остающихся проблем.
The analysing group noted that a nation-wide non-technical survey enabled the Democratic Republic of the Congo to collect the information necessary to garner an understanding of the true remaining extent of the challenge. Анализирующая группа отметила, что общенациональное нетехническое обследование позволило Демократической Республике Конго собрать необходимую информацию для того, чтобы обрести понимание истинных остающихся масштабов вызова.
Among the 15 States Parties that still hold stocks, 13 have provided information on the quantity of the cluster munitions and sub-munitions remaining. Среди 15 государств-участников, у которых еще имеются запасы, 13 представили информацию о количестве остающихся кассетных боеприпасов и суббоеприпасов.
It encouraged continued engagement with international bodies and mechanisms and the international community to overcome the remaining challenges to human rights promotion and protection. Она рекомендовала и далее взаимодействовать с международными органами и механизмами и международным сообществом для преодоления остающихся трудностей в деле поощрения и защиты прав человека.
Meanwhile, the parties were encouraged to continue to show flexibility and willingness to compromise in discussions on the remaining issues, including the electoral timetable. Между тем, сторонам было рекомендовано и впредь проявлять гибкость и готовность к компромиссу при обсуждении остающихся вопросов, включая график проведения выборов.
The two parties affirmed the importance of continuing their constructive dialogue for the resolving of the remaining pending issues including Abyei and the borders. Обе стороны подтвердили большое значение продолжения их конструктивного диалога для урегулирования остающихся проблем, включая проблему Абьея и проблему границ.
The most effective and efficient methods and tools for identifying remaining mined areas are not being used as widely as they should. Наиболее эффективные и действенные методы и инструменты для выявления остающихся заминированных районов используются не так широко, как это следовало бы делать.
However, it was not easy to obtain the financial and human resources required to address the remaining issues, although periodic coordination meetings were held with other concerned ministries and bodies for that purpose. Однако нелегко получить финансовые и людские ресурсы, необходимые для решения остающихся вопросов, хотя с этой целью периодически проводятся координационные совещания с другими заинтересованными министерствами и органами.
111.87 Accelerate the review and subsequent reform of the Family Code so as to eliminate all remaining discriminatory provisions (Spain); 111.87 ускорить пересмотр и последующее реформирование Семейного кодекса с целью ликвидации всех еще остающихся дискриминационных положений (Испания);