Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
It is also crucial that all measures be coordinated at all levels to ensure sustainable solutions to the remaining challenges. Кроме того, крайне важно, чтобы все меры координировались на всех уровнях с целью нахождения долгосрочных решений для остающихся проблем.
It is estimated that the total amount necessary to carry out the remaining humanitarian demining work in Ecuador is approximately $US 9,321,940. По оценкам, общая сумма, необходимая для проведения в Эквадоре остающихся работ по гуманитарному разминированию, составляет приблизительно 9321940 долл.США.
In addition, the request notes that most of the remaining mines are in protected areas and in a UNESCO World Heritage Site. Вдобавок запрос отмечает, что большинство из остающихся мин находятся в защищаемых районах и на объекте мирового наследия ЮНЕСКО.
The investigation reports of the remaining 1353 complaint cases were endorsed by the IPCC. Рапорты о расследовании остающихся 1353 жалоб были утверждены НСРЖДП.
At the same time, UNMIS will focus on addressing the remaining gaps in legislative reforms, particularly in the south. В то же время МООНВС будут сосредоточивать внимание на устранении остающихся пробелов в законодательных реформах, особенно на Юге.
Assistance with processes related to the ratification of the remaining counter-terrorism instruments; legislative drafting for implementing legislation. Помощь с процедурами, касающимися ратификации остающихся документов о борьбе с терроризмом; подготовка проектов имплементационного законодательства.
Basic training for law enforcement officers; assistance with drafting of legislation to implement remaining counter-terrorism instruments. Базовая подготовка сотрудников правоохранительных органов; помощь в разработке законопроектов в целях выполнения остающихся документов о борьбе с терроризмом.
All delegations approached the discussions on the remaining issues with a positive spirit and with the intention of making substantive progress. Все делегации подошли к обсуждению остающихся вопросов в позитивном духе и с намерением добиться существенного прогресса.
I have outlined both our achievements and the remaining tasks in the context of chemical disarmament. Я в общих чертах рассказал о наших достижениях и остающихся задачах в рамках процесса химического разоружения.
The work of the Special Committee was especially important in advancing the decolonization of the 16 remaining Non-Self-Governing Territories worldwide. Работа Специального комитета имеет особенно важное значение для продвижения дела деколонизации 16 остающихся несамоуправляющихся территорий в мире.
His delegation called on all administering Powers to enhance their cooperation with that Committee and facilitate progress towards self-determination for the remaining Non-Self-Governing Territories. Делегация Папуа-Новой Гвинеи призывает все управляющие державы укреплять свое сотрудничество с этим Комитетом и содействовать продвижению остающихся несамоуправляющихся территорий к самоуправлению.
All parties must fulfil their obligations and speed up the decolonization process in the remaining 16 Territories. Все стороны должны выполнить свои обязательства и ускорить процесс деколонизации в остающихся 16 территориях.
It is also to complete, by the end of 2011, the prosecution of all remaining appeals and reviews. Следует также завершить к концу 2011 года рассмотрение всех остающихся апелляций и проведение пересмотров.
We believe that this historical achievement will act as a catalyst to achieve the remaining ratifications in our continent and beyond. Мы считаем, что это историческое событие послужит в качестве стимула для обеспечения остающихся ратификаций на нашем континенте и за его пределами.
Eighth, on Thursday, 22 October, we will begin by listening to any remaining statements on regional disarmament and security. В-восьмых, в четверг, 22 октября мы приступим к заслушиванию любых остающихся заявлений по вопросам регионального разоружения и безопасности.
The number of older persons remaining employed varies considerably around the world. Количество пожилых людей, остающихся на работе, в разных районах мира отличается значительными различиями.
The university has to raise the remaining costs by creating a third flow of funds. Университет должен обеспечить покрытие остающихся расходов за счет создания третьего канала поступления средств.
The use of PCBs and waste incineration were assumed to be the most important remaining sources of emissions of PCN. Использование ПХД и сжигание отходов рассматриваются в качестве наиболее крупных остающихся источников выбросов ПХН.
The reserve was to ensure that sufficient funds were available for the satisfactory resolution of all remaining issues relating to outstanding letters of credit. Этот резерв должен был гарантировать наличие достаточного объема средств для удовлетворительного урегулирования всех остающихся вопросов в связи с незакрытыми аккредитивами.
All but six of the remaining items had been scheduled for completion in 2005. Все, кроме шести из остающихся вопросов, были запланированы к реализации в 2005 году.
Return convoys resumed operations early in December in order to meet the remaining targets for 2007. В начале декабря в целях выполнения остающихся целей, поставленных на 2007 год, было возобновлено движение колонн с возвращенцами.
My Special Representative gave numerous briefings and interviews regarding the conduct of the election and the remaining challenges in the peace process. Мой Специальный представитель провел ряд брифингов и встреч относительно проведения выборов и остающихся проблем, касающихся мирного процесса.
The transition process gave rise to an increasing number of small economic units often remaining outside of the scope of the basic statistical surveys. Процесс перехода к рыночной экономике вызвал все усиливающийся рост числа малых экономических единиц, нередко остающихся за рамками основных статистических обследований.
We all share a responsibility to resolve the few remaining issues. Все мы несем ответственность за решение ряда остающихся проблем.
Her delegation commended the Coordinator of the draft convention for her tireless efforts aimed at overcoming the remaining differences and supported bilateral consultations focusing on outstanding issues. Делегация оратора приветствует неустанные усилия Координатора проекта конвенции, направленные на урегулирование остающихся разногласий, и поддерживает двусторонние консультации по нерешенным вопросам.