Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
The Mission's operational activities, with the exception of the remaining liquidation tasks, are to be completed by 30 June 2005. Оперативная деятельность Миссии, за исключением остающихся задач по ликвидации, должна быть завершена к 30 июня 2005 года.
The United Nations Observer Mission is working very closely with the parties on the expeditious completion of the weapons disposal plan in the remaining districts. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению тесно сотрудничает со сторонами в деле скорейшего завершения плана уничтожения оружия в остающихся округах.
Subsequently, contestation over the remaining seats was also resolved. Впоследствии были также урегулированы разногласия в отношении остающихся незанятых мест.
The Prosecutor is continuously reviewing progress in the remaining six investigations. Обвинитель постоянно анализирует прогресс в остающихся шести расследованиях.
All of the remaining detainees may not be tried by the Tribunal. Не все из остающихся задержанных окажутся на скамье подсудимых в Трибунале.
Following a subsequent arrest and transfer to Arusha, the number of remaining suspects at large is now 15. С учетом последующего ареста и передачи в Арушу еще одного подозреваемого число остающихся на свободе подозреваемых в настоящее время составляет 15 человек.
Countries indicated a variety of measures to address the remaining challenges on women's health. Страны сообщили о целом ряде мер для решения остающихся проблем охраны здоровья женщин.
The Forum also identified further research needed to clarify remaining differences of views related to the accident's long-term impact. Кроме того, Форум определил, какие дополнительные исследования необходимы для устранения остающихся расхождений во взглядах на долгосрочные последствия аварии.
Despite MONUC preparations for repatriating the remaining FDLR combatants, there has been no tangible progress in that respect since the March announcement. Несмотря на подготовку МООНДРК к репатриации остающихся комбатантов ДСОР, после мартовского заявления не наблюдалось ощутимого прогресса в этом вопросе.
The Council postponed the nomination of the two remaining States to a later date. Совет отложил выдвижение кандидатур двух остающихся государств на более поздний период.
Indonesia strongly believed that the United Nations had a key role to play in decolonizing the remaining Non-Self-Governing Territories. Индонезия твердо верит в то, что Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в процессе деколонизации остающихся несамоуправляющихся территорий.
As in the case of trade, the EU enlargement implied lifting most of the remaining restrictions on capital movement. Как в случае торговли, расширение ЕС предполагало отмену большинства остающихся ограничений на движение капитала.
The remaining Russian stockpile of just over 39,000 metric tons of chemical warfare agents is scheduled to be destroyed by 2012. Планируется, что уничтожение остающихся российских запасов, чуть превышающих 39000 метрических тонн химических боевых веществ, будет осуществлено к 2012 году.
UNMIK has enhanced its focus on removing the remaining barriers to return and reconciliation. МООНК сосредоточила свои усилия на устранении остающихся препятствий на пути к возвращению и примирению.
With the cooperation of the ex-UNITA combatants, efforts are being made to locate the remaining caches. В сотрудничестве с бывшими комбатантами УНИТА прилагаются усилия, направленные на установление местонахождения остающихся тайников.
The absence of such information is a serious obstacle in order to identify the challenges remaining and the remedial measures required. Отсутствие такой информации является серьезным препятствием для определения остающихся проблем и необходимых мер для их устранения.
We have also taken steps to be more transparent about our remaining stocks of fissile material for defence purposes. Мы также предприняли шаги к тому, чтобы практиковать большую транспарентность в отношении наших остающихся запасов расщепляющегося материала для оборонных целей.
He called on the administering Powers to speed up the process of self-determination in the remaining Territories. Оратор призывает управляющие державы ускорить процесс самоопределения народов на остающихся территориях.
He will also describe remaining challenges and areas where implementation must be advanced. Он также расскажет об остающихся нерешенными проблемах и областях, в которых следует активизировать процесс осуществления резолюции.
The primary remaining protection and reintegration challenges relate to shelter rehabilitation needs and limited livelihood opportunities. Что касается остающихся нерешенных проблем в области защиты и реинтеграции населения, то такие проблемы в основном связаны с необходимостью восстановления разрушенного жилья и ограниченными возможностями для получения средств к существованию.
As Myanmar opens up, the Government has adopted an approach of constructive engagement and dialogue in addressing the remaining issues of human rights. Поскольку Мьянма открывает свои границы, правительство придерживается конструктивного подхода к урегулированию остающихся нерешенных вопросов прав человека путем диалога.
It is therefore committed to moving forward on its path to fulfilling the remaining development targets and indicators. В этой связи он привержен продвижению вперед на пути к достижению остающихся невыполненными целей и целевых показателей в области развития.
Delegations would have welcomed information on where UNDP and UNFPA had been unable to fulfil their TCPR mandates and remaining challenges. Делегации в большей мере приветствовали бы информацию о том, в каких областях ПРООН и ЮНФПА не смогли выполнить их мандаты по ТВОП, и об остающихся нерешенными проблемах.
The Board encourages UNRWA to expedite the implementation of the remaining recommendations. Комиссия призывает БАПОР ускорить осуществление остающихся невыполненными рекомендаций.
Given its own historical experience of decolonization, Indonesia had always been fully committed to a comprehensive solution for the remaining Territories. Исходя из своего собственного исторического опыта деколонизации, Индонезия всегда была полностью привержена идее найти всеобъемлющее решение вопроса о статусе остающихся территорий.