Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
IAMB resolved to request an independent verification of the settlement as well as a review of the remaining sole-sourced contracts. МККС принял решение запросить проведение независимой проверки договоренности об урегулировании расчетов, а также проверки остающихся присужденных без применения процедуры конкурентных торгов контрактов.
We assure them of an atmosphere conducive to accomplishing the remaining tasks at hand. Мы заверяем их в том, что мы создадим атмосферу, благоприятную для окончательного решения остающихся у нас нерешенных задач.
Efforts are under way to release the remaining 80 children in early 2011. В настоящее время принимаются меры, с тем чтобы к началу 2011 года отпустить остающихся в рядах НОАС 80 детей.
In the three remaining cases, it is indicated that the relevant offices will minimize the impact of the proposed reduction by redistributing functions among remaining staff (ibid., items 2, 6 and 7). В отношении трех остальных случаев отмечается, что в тех структурных подразделениях, которых коснутся предлагаемые сокращения, их негативные последствия будут сведены к минимуму посредством перераспределения функций среди остающихся сотрудников (там же, номера по порядку 2, 6 и 7).
His Government commended the Frente POLISARIO for its recent release of the remaining Moroccan political prisoners with a view to resolving the impasse and hoped that the Kingdom of Morocco would reciprocate by releasing the remaining Saharan prisoners. Правительство Южной Африки выражает признательность Фронту ПОЛИСАРИО за недавнее освобождение последних политических заключенных-марокканцев, имеющее целью выход из тупиковой ситуации, и надеется, что Королевство Марокко ответит тем же, освободив остающихся в залючении жителей Западной Сахары.
Although good progress has been made, transformation of ICT delivery will take place through harmonizing and reducing the remaining applications, as described below. Несмотря на значительные успехи, преобразования будут иметь место на основе унификации и сокращения числа остающихся приложений, о чем говорится ниже.
The remaining barriers to cross-border mergers and acquisitions also need to be removed so that EU banks can grow big enough to compete globally. Необходимо также избавиться от остающихся препятствий для трансграничных слияний и приобретений, чтобы банки ЕС были достаточно крупными для конкуренции на глобальном рынке.
Based on the evidence, the Panel finds that the estimated future costs for the repair or replacement of the remaining facilities are justified. На основе представленных свидетельств Группа приходит к заключению о том, что ожидаемые будущие расходы на ремонт и восстановление остающихся мощностей являются оправданными.
The Assembly elected the Deputy Prosecutor, the Board of Directors of the Victims Trust Fund and the remaining members of the Committee on Budget and Finance. Ассамблея избрала заместителя Прокурора, Совет директоров Целевого фонда в интересах потерпевших и остающихся членов Бюджетно-финансового комитета.
However, the Commission now estimates that it may receive sufficient proceeds to discharge the remaining $8.9 billion compensation awards in 2015. Однако в настоящее время Комиссия считает, что она может получить достаточные поступления для погашения остающихся претензий на сумму в 8,9 млрд. долл. США в 2015 году.
Given the likely level of error in the remaining modified opinions, we concluded that the total of errors was not material. С учетом вероятного уровня ошибок в остающихся модифицированных заключениях мы пришли к выводу о том, что общее количество ошибок является несущественным.
This invoice deduction was calculated by multiplying the price difference with the amount of the suppliers' remaining product in the Carrefour shop. Такое удержание из суммы счета рассчитывается путем умножения разницы в ценах на сумму остающихся запасов товара поставщика на складах "Карфура".
UNMEE conducted interviews of a cross-section of the residents of Eritrean origin remaining in the locality of their departure. МООНЭЭ опросила многих жителей эритрейского происхождения, представляющих различные социальные группы и остающихся в местах их прежнего проживания.
Its financial history, however, is blemished by the sizeable amounts remaining unreimbursed to troop contributors. Вместе с тем их история в финансовом ее аспекте омрачена наличием значительных сумм, остающихся невозмещенными тем, кто предоставлял войска.
Since the six remaining crimes were the most inexcusable, it was imperative that the Code should be drafted with the utmost precision. Поскольку все шесть остающихся преступлений в наибольшей степени не могут иметь себе никакого оправдания, категорически важно, чтобы кодекс разрабатывался с исключительной точностью.
While remaining issues had probably been narrowed down, it was vital for these to be cleared up completely. Хотя, вероятно, и удалось сократить общее число остающихся проблем, тем не менее крайне необходимо, чтобы эти проблемы были полностью разрешены.
As a consequence, none of the remaining liaison officers already identified and requested to remain on standby have been deployed for the time being. Как следствие этого, пока не развернут ни один из остающихся офицеров связи, которые уже определены и которым было предложено находиться в состоянии готовности.
The review also decided to direct remaining programmable resources to the poverty alleviation and environmental protection/natural resources management programmes. В обзоре также содержалось решение о необходимости перемещения остающихся программных ресурсов в программы уменьшения остроты проблемы бедности и охраны окружающей среды/рационального использования природных ресурсов.
We look forward to the similar arrest and transfer, by the Serbian authorities, of Mladic and other remaining indictees. Мы с нетерпением ожидаем того дня, когда сербские власти также арестуют и выдадут Младича и других остающихся на свободе лиц, которым предъявлены обвинения.
There was also a need for a comprehensive estimate of the radioactive residues remaining in the environment after, for example, the shutdown of nuclear facilities. Необходима также всеобъемлющая оценка воздействия на окружающую среду радиоактивных отходов, остающихся, в частности, после вывода из эксплуатации ядерных объектов.
A humanitarian mission on 15 June found that most of the 8,582 people remaining at the site are long-time residents. 15 июня гуманитарная миссия выявила, что большинство из 8582 человек, остающихся в этом центре, проживают там уже долгое время.
Judge Meron informed us that since the submission of the last report the number of fugitives remaining has been cut in half. Судья Мерон сообщил нам, что после представления последнего доклада число остающихся на свободе лиц, скрывавшихся от правосудия, сократилось наполовину.
One delegation asked about the implementation of the internal control framework and the remaining challenges regarding operating fund account (OFA) balances. Одна из делегаций задала вопрос о внедрении механизма внутреннего контроля и решении остающихся проблем, связанных с остатками средств на счету оборотного фонда (СОФ).
The 55 remaining plants have an aggregate chlorine production capacity of about 1.7 million tons per year. Совокупная мощность этих 55 остающихся заводов по производству щелочного хлора составляет около 1,7 млн. тонн хлора в год.
The principal work remaining involves boundary walls, retaining walls and the connection of the link bridges to the existing Extension Office Building. Основной объем остающихся работ связан с возведением ограды и подпорных стенок и строительством надземных переходов между основным зданием и старым административным корпусом.