Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
Greece also indicated that a new contract will specify that the destruction of all remaining mines must be concluded within six months of signing the agreement. Греция также указала, что в новом контракте будет оговорено, что уничтожение всех остающихся мин должно быть завершено в течение шести месяцев с даты подписания соглашения.
The workshop charted policies and developed a common understanding on the best ways to measure and address remaining gaps in gender equality. На семинаре была определена политика и найдено общее взаимопонимание относительно оптимальных способов оценки и восполнения остающихся пробелов в сфере гендерного равенства.
Closing the remaining gaps in the legal framework for counter-terrorism was vital to that process. Жизненно важное значение для этого процесса имеет ликвидация остающихся пробелов в правовой базе для борьбы с терроризмом.
It expressed understanding of the remaining challenges due to the legacy of the armed conflict and to imposed economic policies. Она выразила понимание остающихся проблем, унаследованных от вооруженного конфликта и вызванных навязанной экономической политикой.
I would like to raise two further points with regard to the remaining challenges. Я хотел бы затронуть еще два момента в отношении остающихся вызовов.
The Council could encourage States to take such action, as well as to enhance the security of their remaining stockpiles. Совет мог бы предложить государствам принять такие меры, а также усилить охрану своих остающихся запасов.
The Government remains aware of the remaining challenges to address root causes of violence. Правительство по-прежнему осознает необходимость разрешения остающихся задач по устранению коренных причин насилия.
Share effective responses and lessons learned, while analysing the remaining challenges; с) поделиться эффективными ответными мерами и извлеченными уроками наряду с проведением анализа остающихся трудностей;
This allowed the country to understand that it was now better prepared to confront remaining challenges. Благодаря этому было достигнуто понимание того, что в настоящее время страна лучше подготовлена к преодолению остающихся препятствий.
The General Assembly was requested to appropriate the remaining requirements, amounting to $125,295,600. Генеральной Ассамблее предлагается выделить для покрытия остающихся потребностей сумму в размере 125295600 долл. США.
While welcoming the recent prisoner releases, she called for the prompt and unconditional release of remaining political prisoners. Приветствуя недавние освобождения заключенных, она призывает к скорейшему и безоговорочному освобождению остающихся политических заключенных.
The Government would, however, need continued international help in conducting the ongoing electoral process and in dealing with the remaining rule-of-law challenges it faced. Однако национальному правительству потребуется непрерывная международная помощь в проведении текущего избирательного процесса и решении остающихся проблем в области законности.
It welcomed the recent release of a number of detainees and called for the remaining prisoners to be freed. Он приветствует недавнее освобождение ряда заключенных и призывает к освобождению остающихся в заключении.
Indeed, a majority of the remaining issues were dealt with during the recent resumed substantive session of the Council. Большинство остающихся вопросов были рассмотрены в ходе недавней возобновленной основной сессии Совета.
In Tajikistan, in particular, UNHCR is discussing with the Government for a more permanent form of residence permit for the remaining Afghan refugees. В частности, в Таджикистане УВКБ обсуждает с правительством более постоянную форму вида на жительство для остающихся афганских беженцев.
However, the overall situation had improved and the Government of Myanmar had taken steps to address the remaining challenges. Однако с того времени общая ситуация улучшилась, и правительство Мьянмы принимает меры по решению остающихся проблем.
The development of an annual training programme will lead to the destruction of the 610 remaining mines retained by the navy by 2012. Разработка ежегодной программы подготовки позволит уничтожить к 2012 году 610 остающихся мин, сохраняемых военно-морским флотом.
We appeal for the deployment of the remaining peacekeeping troops to strengthen AMISOM. Мы призываем к развертыванию остающихся миротворцев для укрепления АМИСОМ.
The most important remaining challenge was implementation of the objectives and priorities of the Framework. Важнейшей из остающихся проблем является реализация целей и приоритетов, установленных в рамках.
Scientific and industrial experts would be consulted for filling the remaining gaps and for further updating the information in the Guidebook. Будут проведены консультации с научными и промышленными экспертами для восполнения остающихся пробелов и для дальнейшей актуализации информации в Руководящих принципах.
The Office of the Prime Minister took corrective action to allocate remaining funds to support returns of internally displaced persons to Kosovo. Канцелярией премьер-министра приняты корректировочные меры по выделению остающихся средств на поддержку возвращения внутренне перемещенных лиц в Косово.
Costs could arise from elimination of unknown production and potential disposal of remaining stocks. Затраты могут возрасти при ликвидации неизвестного производства или при возможном удалении остающихся запасов.
The remaining countries are lacking sufficient staff to form a local board and therefore submit their cases directly to the Headquarters Board. В остающихся странах не хватает кадровых ресурсов для создания местных советов, поэтому они представляют свои дела напрямую в Совет штаб-квартиры.
It is expected that the bulk of the remaining funding will be approved by July 2008. Ожидается, что основная часть остающихся ассигнований будет распределена к июлю 2008 года.
The problematic political, economic and security situation of many of the remaining heavily indebted poor countries hinders restoration of debt sustainability. Сложное положение многих остающихся бедными стран с крупной задолженностью в области политики, экономики и безопасности препятствует восстановлению приемлемого уровня задолженности.