Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
It had been stressed that the conference could provide fresh impetus to the negotiations on the draft convention and facilitate resolution of the remaining outstanding issues. Было подчеркнуто, что конференция сможет обеспечить новый импульс для переговоров по проекту конвенции и будет способствовать урегулированию остающихся нерешенных вопросов.
The second round, which is typically smaller, is aimed at addressing remaining unmet needs midway through the year. Цель второго цикла, который, как правило, является менее продолжительным, заключается в удовлетворении потребностей, остающихся неохваченными по состоянию на середину года.
The Tribunals' mandates should not be terminated before putting in place appropriate structures for managing residual issues, including trials of the remaining high-profile fugitives. Действие мандатов трибуналов нельзя прекращать до тех пор, пока не будут созданы соответствующие структуры, способные справиться с оставшимися делами, в том числе судить остающихся на свободе в прошлом высокопоставленных беглецов.
This is further reaffirmed when lack of progress in implementing the remaining elements of the 13 practical steps of the 2000 Review Conference is also taken into consideration. Это получает дальнейшее подтверждение, когда принимается во внимание также отсутствие прогресса в осуществлении остающихся элементов 13 практических шагов обзорной Конференции 2000 года.
For now, the conversion of the remaining Professional level posts from extrabudgetary to regular budget funding has been proposed for the 2010-2011 budget. Пока предлагается включить в бюджет на 2010 - 2011 годы положение о переводе остающихся должностей категории специалистов с финансирования из внебюджетных источников на финансирование из регулярного бюджета.
Pharmaceutical-grade CFCs to supply CFC requirements for MDI production after 2009 could also be sourced from remaining surplus CFC stockpiles in non-Article 5 Parties. ХФУ фармацевтического назначения, необходимые для удовлетворения потребностей в ХФУ для производства ДИ после 2009 года, нужно было бы получать также из запасов, остающихся избыточных ХФУ не действующих в рамках статьи 5 Сторон.
Ms. Pimentel asked about efforts to eliminate remaining discriminatory provisions, such as article 418 of the Penal Code, which covered crimes of honour. Г-жа Пиментел просит рассказать об усилиях по ликвидации остающихся дискриминационных положений, таких как, например, статья 418 Уголовного кодекса, которая охватывает преступления, совершенные во имя чести.
However, militia leaders have rejected the Government proposal that the 1,019 armed militias remaining in the west should be absorbed by the national civic service programme. Однако руководители ополченских формирований отвергли предложение правительства, согласно которому 1019 вооруженных ополченцев, остающихся на западе страны, должны были принять участие в национальной программе по приему на гражданскую службу.
The Commission then announced that by-elections would be held in the five remaining constituencies, provisionally in October, after the end of the monsoon season. Комиссия затем объявила, что дополнительные выборы будут проведены в пяти остающихся округах предварительно в октябре, после окончания сезона муссонных дождей.
The small size and inadequate economic resources of the 16 remaining Non-Self-Governing Territories raised the risk of perpetuating colonialist affiliations under the pretext of modernity and democratic processes. Небольшие размеры территории и недостаточные экономические ресурсы 16 остающихся несамоуправляющихся территорий несут в себе риск увековечивания их связей с колонизаторами под предлогом осуществления процессов модернизации и демократизации.
The head of delegation indicated that the UPR process may be a positive catalyst for a renewed and innovative consideration of those remaining international human rights instruments. Глава делегации указал на то, что процесс УПО может сыграть позитивную катализирующую роль в формировании нового и новаторского подхода к рассмотрению остающихся международных правозащитных договоров.
Progress in this regard is encouraging and the Government expects that the remaining 10 % will be built and completed in 2008 and 2009. Прогресс в этом отношении впечатляет, и правительство ожидает завершение строительства остающихся 10% в 2008 и 2009 годах.
UNHCR stated the need to expedite the process of securing durable solutions for the remaining IDPs and returnees, including IDPs in collective accommodation. УВКБ ООН отметило необходимость ускорения процесса нахождения устойчивых решений для остающихся ВПЛ и возвращенцев, включая ВПЛ, проживающих в коллективных центрах.
The Committee reiterates its concern that courts continue to impose death sentences and is concerned at the high number of persons remaining on death row. Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с тем, что суды продолжают выносить смертные приговоры, и озабочен большим числом лиц, остающихся в камерах для смертников.
We also call on all Member States to consider withdrawing any remaining reservation made upon acceding to the 1925 Protocol. Мы также призываем все государства-члены рассмотреть вопрос о снятии остающихся оговорок, сделанных в процессе присоединения к Протоколу 1925 года.
Legal advice on the liquidation of 100 of the remaining socially owned enterprises Предоставление юридических консультаций по вопросам ликвидации 100 остающихся общественных предприятий
The PRESIDENT said that three further candidates had been proposed for the remaining three posts of Vice-Presidents of the Conference - Mali, Mexico and South Africa. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что предлагаются еще три кандидатуры на три остающихся поста заместителей Председателя Конференции - Мали, Мексики и Южной Африки.
The Organization would be forced to resort to cross-borrowing and to delay reimbursement to Member States of amounts remaining in the accounts of closed peacekeeping missions. Организация будет вынуждена прибегнуть к взаимозаимствованию и отложить возмещение государствам-членам средств, остающихся на счетах закрытых миссий по поддержанию мира.
18 out of the planned 24 community policing centres camps were completed as land for the remaining 6 centres was not acquired Из 24 лагерей при полицейских участках в общинах завершено строительство 18, поскольку для остающихся 6 не были приобретены участки под застройку
As at 31 December 2011, the Department of Field Support had recovered a total of $1.2 million and is following up on the remaining $0.3 million. По состоянию на 31 декабря 2011 года Департамент полевой поддержки взыскал в общей сложности 1,2 млн. долл. США и продолжает принимать меры в отношении остающихся 0,3 млн. долл. США.
There are continuing discrepancies in the numbers of remaining prisoners of conscience from different sources, such as the Government, the National League for Democracy and the Former Political Prisoners Group. Сохраняются расхождения в отношении числа остающихся под стражей узников совести, согласно данным из разных источников, включая правительство, Национальную лигу за демократию и Группу бывших политических заключенных.
The Office of the Capital Master Plan will seek to develop a methodology to quantify risks, in order to assess whether the balance of contingency for remaining work is adequate. Управление генерального плана капитального ремонта будет стремиться разработать методику количественного определения рисков для оценки того, достаточен ли остаток резерва для остающихся работ.
Reaching the remaining out-of-school children is not only more difficult but also more expensive as these children face multiple disadvantages and often experience subtle and hidden forms of social exclusion. Охват остающихся вне школы детей не только является более сложной задачей, но и более дорогостоящей, так как эти дети сталкиваются с различными трудностями, обусловленными их неравноправным положением, и нередко в скрытой и неявной форме подвергаются притеснениям, ведущим их к социальной исключенности.
Attrition has meant that remaining staff members continue to undertake multiple roles and the Office remains indebted to its staff for their commitment to the completion of the Tribunal's mandate. Выбытие персонала вынуждает остающихся сотрудников продолжать выполнять множество обязанностей, и Канцелярия Обвинителя остается в долгу перед своими сотрудниками, которые привержены делу завершения выполнения мандата Трибунала.
MINUSTAH has managed to consolidate the capacity of the remaining Haitian electoral authorities while also retaining key institutional memory during this transitory period, allowing it to start working on the preparation of the upcoming elections. МООНСГ удалось консолидировать потенциал остающихся гаитянских избирательных органов, сохранив в то же время имеющую ключевое значение институциональную преемственность в рамках этого переходного периода, что позволяет МООНСГ начать работу над подготовкой к предстоящим выборам.