High-level plenary review of the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly: sharing of experiences and good practices on implementation of the Platform for Action, with a view to overcoming remaining obstacles and new challenges |
Обзор на пленарном заседании высокого уровня хода выполнения Пекинской платформы действий и итоговых документов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи: обмен опытом и передовой практикой выполнения Платформы действий с целью преодоления остающихся препятствий и решения новых задач |
Remaining stockpiles are sufficient to exterminate the human race several times over. |
Остающихся запасов достаточно для многократного уничтожения человечества. |
Remaining challenges included improving vehicle safety; achieving greater gender parity; and addressing significant gaps in crisis management and surge capacity. |
К числу остающихся проблем относятся: повышение безопасности транспортных средств; достижение более сбалансированной гендерной ситуации; и устранение серьезных недостатков в области кризисного управления и резервного потенциала. |
Estimated Reserves Remaining (million metric tons) NA |
Расчетный объем остающихся запасов (млн. метрич. т) |
Comprehensive Durable Solutions for the Remaining Angolan Refugees in Zambia |
Всеобъемлющие долгосрочные решения для остающихся ангольских беженцев в Замбии |
Measures Taken to Overcome Remaining Obstacles for Women's Equal Participation in Political, Social, Economic and Cultural Activities |
Меры, принятые для преодоления остающихся препятствий на пути равного участия женщин в политической, социальной, экономической и культурной жизни |
SEMINAR TO REVIEW THE POLITICAL, ECONOMIC AND SOCIAL CONDITIONS IN THE REMAINING NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES (10-12 MAY 1994) |
Семинар по обзору политических, экономических и социальных условий в остающихся несамоуправляющихся территориях (10-12 мая 1994 года) |
Preparations for remaining price collection activities |
Подготовка к проведению остающихся мероприятий по сбору ценовой информации |
Delays in the completion of the remaining appeals |
Задержки в завершении рассмотрения остающихся апелляций |
Review and consideration of remaining items: |
Обзор и рассмотрение остающихся вопросов: |
All remaining data sets implemented |
Составление всех остающихся наборов данных |
1.4.1 Repatriation of all remaining foreign combatants who volunteer |
1.4.1 Репатриация всех остающихся иностранных комбатантов-добровольцев |
The remaining four cases are still under investigation. |
Продолжается расследование остающихся четырех дел. |
Consequently, the remaining shares available for actual programme activities differ greatly. |
Вследствие этого значительно различаются и доли остающихся ресурсов, которые могут быть направлены собственно на деятельность по программам. |
We shall ensure that the remaining tasks will be carried out without delay. |
Мы также обеспечим безотлагательное решение остающихся задач. |
One of those terms concerned the disposition of Greece's remaining public assets. |
Одно из этих условий касается продажи остающихся в госсобственности Греции активов. |
The remaining uncertified officers face pending criminal and disciplinary proceedings. |
В отношении остающихся несертифицированных сотрудников возбуждены уголовно-дисциплинарные дела. |
Functions would be redistributed among the remaining 6 GS-OL staff and would result in an increased workload. |
Функции будут перераспределены среди остающихся 6 сотрудников категории ОО (ПР), следствием чего станет увеличение объема рабочей нагрузки. |
Habitat is planning to construct additional houses in Chamchamal for priority allocation to the approximately 50 families remaining in Kani Shaitan. |
Хабитат планирует соорудить в Шамшамале дополнительные дома для переселения в них в первую очередь примерно 50 семей, остающихся в Кани-Шайтане. |
The use of polychlorinated bihphenyls and waste incineration were assumed to be the most important remaining sources of unintentional emissions of PCNs. |
Наиболее важными из остающихся источников непреднамеренных выбросов ПХН считаются использование полихлорированных дифенилов, а также сжигание отходов. |
The process of ratification of the remaining two is under way. |
В настоящее время нами предпринимаются шаги по ратификации остающихся двух. |
This process is ongoing in order to fit the remaining vehicles with the carlog system. |
В настоящее время продолжается осуществление этого процесса в целях надлежащего занесения остающихся автотранспортных средств в систему «Карлог». |
It also needs the States of the former Yugoslavia to arrest and transfer all remaining 20 fugitives without delay. |
Ему также необходимо, чтобы государства бывшей Югославии без промедления арестовали и передали все 20 остающихся на свободе лиц, скрывающихся от правосудия лиц. |
Enhanced international cooperation was required to address the remaining loopholes in anti-money-laundering legislation, as well as weaknesses in the controls on the diversion of chemical precursors. |
Необходимо активизировать международное сотрудничество в деле ликвидации остающихся лазеек в законах по борьбе с «отмыванием» денег, а также искоренения недостатков в области контроля за незапланированным использованием химических прекурсоров. |
We also thank the ICTR for their continuing efforts to search for and arrest the remaining 10 fugitives. |
Мы также благодарим сотрудников МУТР за их неизменные усилия по поискам и аресту остающихся на свободе десяти лиц, скрывающихся от правосудия. |