The remaining two infantry battalions would adjust their respective areas of responsibility in order to support and secure the military observers remaining in the current Sector East. |
Остальные два пехотных батальона скорректируют свои соответствующие районы ответственности, с тем чтобы обеспечить поддержку и безопасность военных наблюдателей, остающихся в нынешнем Восточном секторе. |
In the name of institutional reform, concerted efforts were under way to strip the Special Committee of its remaining activities and of its interaction with the peoples of the remaining Territories. |
Под прикрытием организационной реформы предпринимаются целенаправленные усилия для того, чтобы лишить Специальный комитет последней возможности вести свою работу и взаимодействовать с народами остающихся территорий. |
A joint UNHCR/FAO mission was organized to develop projects for rehabilitating refugee-affected areas and to support relocation and livelihood creation in two remaining camps for the remaining Eritrean refugees who have compelling reasons not to return. |
Была организована совместная миссия УВКБ/ФАО, призванная разработать проекты восстановления затронутых беженцами районов и оказать помощь в переселении и создании средств к существованию в двух остальных лагерях для остающихся эритрейских беженцев, у которых есть серьезные основания не возвращаться. |
He would also transfer the remaining CFAF 3 billion once the money was disbursed by the three remaining CEMAC States. |
Он переведет также остальные З млрд. франков КФА, как только эти деньги будут получены от трех остающихся государств ЦАЭВС. |
Today, "grammar school" commonly refers to one of the 164 remaining fully selective state-funded schools in England and the 69 remaining in Northern Ireland. |
Сегодня под «grammar school» обычно понимается одна из школ Англии или Северной Ирландии, остающихся полностью селективными и получающими дотации из бюджета. |
A final amendment had been made to the Social Security Act in 2003 to remove any remaining discriminatory provisions. |
В 2003 году с целью устранения остающихся положений дискриминационного характера к закону о социальном страховании была сделана последняя поправка. |
We look forward to early and, it is hoped, equally impressive appointments in respect of the remaining two vacant portfolios. |
Мы ожидаем скорейших и, надеемся, не менее впечатляющих назначений на два остающихся вакантными поста. |
We must give UNMIBH time and resources to tackle the remaining challenges. |
Мы должны предоставить МООНБГ время и ресурсы для решения остающихся сложных задач. |
In Guatemala we are also making provisions for the complete removal by 2005 of remaining devices from the 13 high-risk departments. |
В Гватемале мы также предпринимаем шаги для полной ликвидации к 2005 году остающихся взрывных устройств в 13 департаментах, где сохраняется повышенная опасность. |
The Tribunal planned to perform periodic spot checks, to resolve remaining discrepancies. |
Трибунал планировал проводить периодические выборочные проверки по ликвидации остающихся расхождений. |
The majority of ethnic Albanian prisoners remaining in Serbia are detained on criminal charges. |
Большинство остающихся в Сербии этнических албанских заключенных задержаны по уголовным обвинениям. |
All investigative resources are working towards finalizing all remaining investigations, as mentioned above, by the end of 2004. |
Все следственные ресурсы нацелены на завершение всех остающихся расследований, как упоминалось выше, к концу 2004 года. |
The three remaining ninja-lords accepted this arrangement. |
Три остающихся ниндзя-лорда приняли эту договоренность. |
Only 45 were built and of those remaining, most are used by operators in the Middle East. |
Было построено всего 45 машин; большинство из остающихся в строю эксплуатируются на Ближнем Востоке. |
The problem of fractional postal rates was solved by using the remaining stamps of the third issue. |
Проблема дробных тарифов решалась использованием остающихся в обращении марок третьего выпуска. |
The remaining party leaders sit in the front rows. |
Главы остающихся партий заседают в переднем ряду. |
A decrease in forced evictions notwithstanding, no durable solutions have been identified for some 70,000 of the remaining displaced persons. |
Несмотря на снижение числа принудительных выселений, не было найдено долговременного решения для приблизительно 70000 остающихся перемещенных лиц. |
The cost of the remaining 93 vehicles is estimated at $3,657,000, inclusive of freight. |
Стоимость остающихся 93 автомобилей оценивается на сумму в 3657000 долл. США, не включая перевозку. |
All pipeline projects will be reviewed immediately and new proposals considered to utilize the remaining funds. |
Будет незамедлительно проведен обзор всех разрабатываемых проектов, и будут рассмотрены новые предложения в целях использования остающихся средств. |
I believe that further joint efforts are needed to overcome the remaining difficulties in establishing a negotiating process. |
Я верю, что необходимы дальнейшие совместные усилия для преодоления остающихся трудностей в налаживании процесса переговоров. |
Today, most of the remaining 17 Non-Self-Governing Territories are very small in size and population. |
На сегодняшний день большинство из 17 остающихся несамоуправляющихся территорий являются очень маленькими по своей территории и по численности населения. |
I am sure that the United Nations can continue to count on them to provide information on the remaining Territories. |
Уверен, что Организация Объединенных Наций может и впредь рассчитывать на них в плане предоставления информации об остающихся территориях. |
However, it appears that further consultations are needed to overcome remaining difficulties. |
Однако, как представляется, для преодоления остающихся трудностей нужны дальнейшие консультации. |
This makes it a readable text, allowing delegations now to focus on the remaining substantial issues. |
У нас получился удобочитаемый текст, и теперь это позволяет делегациям сосредоточиться на остающихся вопросах существа. |
Italy is particularly pleased with the Tribunal's achievements, and is fully committed to helping overcome the remaining obstacles in its path. |
Италия особенно удовлетворена достижениями Трибунала и преисполнена решимости помогать ему в преодолении остающихся на его пути препятствий. |