Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающихся

Примеры в контексте "Remaining - Остающихся"

Примеры: Remaining - Остающихся
The Acting President: Regarding candidatures, I have been informed by the Chair of the Group of Asia-Pacific States that for the two remaining seats, the Group has endorsed Fiji. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Что касается кандидатур, то Председатель Группы государств Азиатско-Тихоокеанского региона информировал меня о том, что на два остающихся места Группа выдвинула Фиджи.
It is notable, for example, that triBDE to pentaBDE were the predominant homologs in Chinese electronic shredder waste from printed circuit boards and plastics remaining after the recovery of metals) as reported by Ma. Достоин внимания тот факт, что в Китае в измельченных отходах плат и пластиках, остающихся после рекуперации металлов, основными гомологами является весь ряд соединений от три- до пента-БДЭ (Ма 2009).
After the signing on 14 April of the United Nations electoral support project with the Government, a donor coordination group was established to coordinate its implementation and mobilize resources to cover remaining gaps for the elections. После подписания правительством 14 апреля проекта Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов была учреждена координационная группа доноров с задачей координировать его осуществление и мобилизовывать ресурсы в целях решения остающихся финансовых проблем, связанных с нехваткой средств для проведения выборов.
UNDP is undertaking a township-by-township analysis, which entails a review of villages covered by the HDI, the presence of other actors able to continue to provide services, and the identification of remaining needs of the communities taking into account geographical and other considerations. ПРООН проводит анализ по конкретным волостям, предполагающий обзор положения в деревнях, охваченных Инициативой, выявление присутствия там других партнеров, которые смогут продолжить предоставление услуг, и определение остающихся потребностей общин с учетом географических и прочих соображений.
However, with only five years remaining towards the deadline set by the Millennium Declaration, despite the efforts made there is still a long way to go in achieving the Goals. Тем не менее, несмотря на все предпринятые усилия, за пять лет, остающихся до установленного в Декларации тысячелетия окончательного срока, предстоит пройти еще долгий путь к достижению этих целей.
In 2007, permits had been granted in the United States and Australia for pre-plant soil use of a key alternative, methyl iodide, which was considered a "one-to-one" replacement for methyl bromide and suitable for most remaining critical uses. В 2007 году в Соединенных Штатах Америки и в Австралии были предоставлены разрешения в отношении йодистого метила в качестве ключевой альтернативы для предпосадочной обработки почв, который считался адекватной заменой бромистому метилу и пригодным для большинства остающихся видов применения.
To cover the "last mile or inch" for eradicating polio, greater efforts, undertaken in the four remaining endemic countries (Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan), led to unprecedented levels of community support for vaccination. На последних этапах искоренения полиомиелита были расширены усилия, предпринимаемые в четырех остающихся странах, охваченных эндемией этого заболевания (Афганистане, Индии, Нигерии и Пакистане), что привело к невиданному ранее усилению поддержки вакцинации со стороны общин.
In view of the remaining challenges, the Secretary-General/High Representative had recommended an extension of the Mission for another two years at its current strength, organization and mandate during the reporting period. Ввиду остающихся проблем Генеральный секретарь и Высокий представитель рекомендовали продлить Миссию еще на два года, сохранив ее нынешнюю численность, организацию и мандат, существовавший в течение отчетного периода.
The Government introduced a "non-deforestation" law in 2004 in the eastern part of the country and an environmental service law to promote conservation of remaining forests. В 2004 году правительство приняло закон о прекращении обезлесения в восточной части страны и закон о природоохранной службе в целях поощрения сохранения остающихся лесов.
Mr. Minah said that the visit by the delegation to Sierra Leone earlier that month had given participants a first-hand view of progress made thus far and challenges remaining. Г-н Минах говорит, что в ходе состоявшейся в начале этого месяца поездки в Сьерра-Леоне ее участники смогли из первых рук получить информацию о достигнутом прогрессе и задачах, остающихся нерешенными.
Gordon Brown said in that statement: The expiry of the remaining US-Russia arms deals, the continued existence of these large arsenals, the stalemates on a fissile material cut-off treaty and the Comprehensive Test-Ban Treaty must all be addressed. Гордон Браун сказал в том заявлении: Истечение остающихся американско - российских оружейных пактов, продолжающееся существование этих крупных арсеналов, тупиковые ситуации по договору о прекращении производства расщепляющегося материала и по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, - все это надо урегулировать.
And in July 2009, the Government and the Unified Party of Nepal-Maoist declared that they will discharge the 2,973 children remaining in the cantonments to the United Nations for rehabilitation and reintegration. В июле 2009 года правительство и Объединенная непальско-маоистская партия заявили, что они освободят 2973 ребенка, остающихся в местах сосредоточения воинских формирований, и передадут их Организации Объединенных Наций для реабилитации и реинтеграции.
The Royal Government is making all efforts to institute necessary changes to eradicate remaining gender gaps and shortcomings that exist, particularly in education/literacy, employment an public decision-making. Королевское правительство предпринимает все необходимые меры с тем, чтобы провести необходимые реформы в целях искоренения остающихся недостатков, связанных с положением женщин, в частности, в сфере образования/грамотности, занятости и принятия государственных решений.
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention noted that with 1,681 sites addressed and with 384 remaining to be addressed, the request implies that re-clearance is required around more high tension electrical towers than originally expressed. Государства-участники, уполномоченные проанализировать запросы, представленные по статье 5 Конвенции, отметили, что при наличии 1681 обработанной площадки и 384 остающихся площадок, подлежащих обработке, запрос подразумевает, что требуется повторная расчистка вокруг большего числа электроопор линий высокого напряжения, чем это отмечалось первоначально.
With adequate resources to properly represent cases, those without legal foundation might be avoided and consideration of remaining cases would be expedited by virtue of their clear presentation on the merits. Наличие надлежащего объема ресурсов для должного рассмотрения дел позволило бы, возможно, избежать рассмотрения дел, представляемых без правового основания, а рассмотрение остающихся дел было бы более оперативным благодаря четкому изложению в них соответствующих аргументов.
With them I see many of the new generation of negotiators who followed in their footsteps and who, encouraged by the achievements of their predecessors, brought renewed dedication, creativity and energy to the task of removing the remaining obstacles to a universal convention. Рядом с ними я вижу многих представителей нового поколения участников переговоров, которые, приняв эстафету у своих предшественников и черпая вдохновение в их достижениях, с еще большей самоотверженностью, изобретательностью и энергией приступили к решению задачи ликвидации преград, остающихся на пути к заключению универсальной конвенции.
Indirectly, another effect of the same strategy may be to increase higher-value-added employment in the home country or to secure remaining jobs that may have been at risk as rising labour costs reduce a firm's competitive advantage. Другим косвенным последствием той же стратегии может стать увеличение занятости на производстве, связанном с созданием большего объема добавленной стоимости, в стране базирования или сохранение остающихся рабочих мест, которые могут быть потеряны в результате уменьшения сравнительного преимущества компании под действием растущих затрат на рабочую силу.
As a signatory to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, San Marino welcomes Viet Nam's ratification and urges the few remaining countries to ratify that very important treaty. В качестве одной из стран, подписавших Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Сан-Марино приветствует ратификацию Договора Вьетнамом и настоятельно призывает несколько остающихся стран ратифицировать этот весьма важный Договор.
We are appreciative of ongoing reform efforts, but we would encourage redoubled efforts on remaining matters that cry out for attention, such as the reconstitution of the Security Council. Мы высоко ценим усилия, прилагаемые в целях проведения реформы, однако мы хотели бы обратиться с призывом удвоить усилия, предпринимаемые в целях разрешения остающихся пока неурегулированными и настоятельно нуждающихся в урегулировании вопросов, таких, как преобразование Совета Безопасности.
In addition, of the remaining 40 posts, 2 General Service posts are being frozen during 2009 in the counter sales and personalized stamp operations in New York. Кроме того, из остающихся 40 должностей 2 должности категории общего обслуживания, относящиеся к пункту почтового обслуживания и мастерской по изготовлению марок с изображением заказчика в Нью-Йорке, замораживаются на 2009 год.
The remaining three years of HAVO and four of VWO are now to be based on subject combinations along the lines already introduced in the Netherlands. Обучение в течение остающихся трех лет по программе ПОСО и четырех лет по программе ПУО будет теперь основываться на комбинациях дисциплин, соответствующих тем комбинациям, которые уже были внедрены в Нидерландах.
They also pledged to accelerate the construction and improvement of the remaining sections of subregional corridors and to expand the corridor network through multimodal linkages, including the Singapore-Kunming rail link. Они также взяли на себя обязательство ускорить строительство остающихся участков субрегиональных коридоров и улучшить их качество, а также расширить субрегиональную сеть коридоров благодаря созданию смешанных систем транспортного сообщения, включая железную дорогу между Сингапуром и Куньминем.
The value of the lease should not be shown either as an asset or a liability on the balance sheet. However, if the total remaining payments on the lease are material, this should be disclosed in the notes to the financial statements. Однако если общая сумма остающихся платежей по договору аренды является существенной, то соответствующая информация должна раскрываться в примечаниях к финансовым отчетам.
The transfer was preceded by the handing over by the Serbian authorities of the court files relating to the majority of the remaining detainees, which were reviewed by UNMIK's Department of Justice. Перед передачей этих лиц сербские власти предоставили судебные материалы по делам большинства остающихся задержанных лиц, которые были рассмотрены Департаментом юстиции (МООНК).
The Forum may wish to elect the nominated Chairperson, Yuriy N. Isakov, and the remaining Vice-Chairperson nominated from a Latin America and Caribbean State, George W. Talbot, as well as the Rapporteur for the fourth session of the Forum. Форум, возможно, пожелает избрать Председателем Ю. Исакова, который был выдвинут кандидатом на эту должность, и одним из остающихся заместителей Председателя Джорджа У.