I am really proud of her for letting go. |
Я реально горжусь, что она оттянулась. |
You've really hurt his feelings now. |
Вот сейчас ты реально его обидел. |
You've really given me a lot to think about. |
Ты реально заставил меня задуматься о многом. |
It's really not that big of a deal, but... |
Это реально не сложное дело, но... |
Freddie really monitors my comings and goings. |
Фредди реально не дает мне проходу. |
Make the public aware of what they're really being sold. |
Предложим общественности то, на что у неё реально будет спрос. |
You really have a unique take on love. |
У тебя реально необычный вгзгляд на любовь. |
Height of subprime mortgages, bundling, things that really hurt people. |
Рост субстандартной ипотеки, предвыборные аферы, вещи, реально навредившие людям. |
That guy's really lost it. |
Этот парень реально не в теме. |
It really does make my... my heart skip a beat. |
Это реально заставляет мое... мое сердце замирать. |
And we'll see who can really make a difference in this election. |
И мы посмотрим, кто реально повлияет на эти выборы. |
I'm really fighting the urge to buy you a lobster dinner. |
Я реально борюсь с желанием купить тебе на ужин омара. |
I don't even know your name, but this is actually really nice. |
Я даже имени твоего не знаю, но это вообще реально классно. |
You know, we really should use them more often. |
Нам реально нужно использовать их почаще. |
It's just I really didn't want to rush into an insta-family again. |
Просто я реально не хочу сейчас семью снова. |
I think it's illegal because Roberts was really paranoid about the police. |
Думаю, что-то незаконное, потому что Робертс реально напрягался по поводу полиции. |
These clean bones are really making reconstruction a lot easier. |
Чистые кости реально значительно упрощают процесс реконструкции. |
Course I never really thought of you as a cruise ship kind of guy. |
Конечно, я реально никогда не думал о тебе, как о парне с круизного лайнера. |
He really put himself out there. |
Он реально много себя вложил в это. |
And a truly awful way to treat the only child in the world that he can really count on. |
И реально дикий ужасный способ обращаться с единственной дочерью, на которую он только и может положиться. |
This town... really gets into your DNA. |
Этот город... реально проникает в ДНК. |
Leave it to pompous rich people to spend that much money on a blowup of a really bad selfie. |
Оставь помпезным богатым людям тратить кучу денег на прославление реально плохих селфи. |
Turns out Benjamin Wade really is a monk. |
Оказывается, Бенджамин Уэйд - реально монах. |
You know, this really is the worst party ever. |
Знаешь, это реально самая худшая в мире вечеринка. |
Olof, you look really pale. |
Олоф, ты выглядишь реально бледным. |