Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Really - Реально"

Примеры: Really - Реально
If we think that the Fourth reich really existed, it was «Colonia Dignidad» that was its most effective acting «structure». Если считать, что Четвертый рейх реально существовал, то именно «Колония Дигнидад» была его наиболее эффективно действующей «структурой».
Seriously, I'm really digging the whole tough guy bit. Да ладно, я реально слегка подкопала под крутых парней.
While we had dinner, on the other hand on the Ý1/2 ¿º ¿-breaker really greater(big) crowd of people has started to rise. Пока мы обедали, с другой стороны на Эклизи-Бурун начала подниматься реально большая толпа людей.
It's not too tricky once you get the aim right, but it just feels like really proper wrong. Не очень сложно, когда правильнй прицел возьмешь, но реально себя стремно чувстуешь.
And it's wonderful to be in the presence of an organization that is really making a difference in the world. Ведь насколько замечательно оказаться среди вас, в организации, реально изменяющей мир.
As a matter of fact skating in those worse ones inspired us to create something that would be really worth skating. Фактически, катание в не очень хороших скейтпарках вдохновило нас создавать такие парки, где реально стоит покататься.
They say it's a really trendy spot,... better go before it becomes the usual crowded place. Говорят, это модная точка, реально, лучше всего поехать туда,... пока она не стала обычным многолюдным местом.
I'm really sorry about the I hope the rest of your stay in America is more pleasant. Я реально извиняюсь, что тебя отпиздил... и я надеюсь, остальное турне по Америке будет более приятным для вас.
When you spend all day in a bio lab... watching flesh-eating bacteria skeletonize rodents... it really works up an appetite. Когда проводишь весь день в био-лаборатории, наблюдая, как плотоядные бактерии обгладывают мелких грызунов, это реально возбуждает аппетит.
She really rocks the whole Amelia Earheart look. Ее реально потрясает все во внешности Амелии Эрхарт.
If you had spaces like this all over the world, it could really change the perception of who's allowed to do biotech. Если бы такие лаборатории распространились по всему миру, это реально изменило бы представление о том, кто может заниматься биотехнологией.
It's this really cool feminist web site where women talk about how far we've come and which celebrities have the worst beach bodies. Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике.
They'd need a 20-fold improvement over anything anyone else has been able to manufacture at that price point to really be a game-changer. Им нужно 20-кратное улучшение, по сравнению с тем, что другие... способны произвести по такой цене, чтобы реально играть на рынке.
I really thought this job would have more car chases and explosions, and less homeless people doo-dooing everywhere. А я реально думал, что мы будем на тачках гонять, взрывать всё вокруг, а не убирать за бомжами какашки.
You know what I really hate is this cross-pollination, like blogs becoming books, which then become TV shows. Чандра: Знаете, что я реально ненавижу: взаимопроникновение, когда блоги становятся книгами, а затем те становятся телешоу.
In order to make progress in achieving that Goal, policy interventions would greatly benefit if they took into account who the poor really are. Достижению прогресса в реализации этой Цели во многом способствовало бы то, если бы при осуществлении политических мер учитывалось, кто же они такие реально, эти бедные.
While those who want to do social work are passionate and really want to do good work, they lack funds. В то же время те люди, которые действительно с энтузиазмом относятся к социальной работе и реально хотят ею заниматься, испытывают недостаток в средствах.
But you don't believe those things really happened? € бы не смог с этим жить. но вы не верите что это реально происходило?
He got me the job, really stuck his neck out for me, 'cause I can tell you... most places they don't want to take on no ex-cons. Он устроил меня на работу, реально впрягся за меня, потому что, поверь, почти нигде не берут бывших заключенных.
I'm kind of glad you didn't go to Italy with Anne, while the two of them are looking for an apartment and shopping I'd be really jealous. Отчасти я рада что ты не отправился в Италию с Энн, я бы реально ревновала.
You could really use that ten-spot now, couldn't you? - Right! ты можешь реально использовать что десятки правы сейчас,
You know, I really envy people that can make a living that way... doing a little of this and a little of that. Знаете, я реально завидую людям, который так живут. потихоньку, помаленьку, то да се...
Yes! - Can you wield a really cold ice pack while dialing 911? Ты можешь обращаться с реально холодным компрессом, набирая при этом 911?
We have an individual approach to each our client. That is why we can not offer a list of standard packages, which are not really used and are usually offered just to sell extra volume of resources. Наш подход к каждому клиенту индивидуален, поэтому мы не предлагаем перечень стандартных пакетов которые реально не используются и нацелены на продажу лишнего объема ресурсов.
Do American air travelers know just how bad the service that they get really is? Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются?