| Look, Chase, if you really feel you have to go to the police or the press with this story, then I'm not speaking on behalf of the darling family when I say this - I understand. | Слушай, Чейс, если ты реально считаешь, что должен рассказать эту историю полиции или прессе, тогда, не говоря от имени Дарлингов, я скажу - я понимаю тебя. |
| The Church people, those who are now in concentration camps, or the really existing commanders of police units, who decided to break off with Hitlerism? | Люди церкви? Те, кто содержится в концлагерях? Или реально существующие командиры полицейских частей, решивших порвать с гитлеризмом? |
| "Maybe it's something really cool that I don't even know about." | "А может это что-то реально клевое, о чем я даже не знаю." |
| And when they do, they just... they don't stop, and it can get really oppressive. | И когда это случается, они просто... не могут остановиться, и это реально угнетает. |
| Look, we still don't know the extent, but... someone who really knew what the hell they were doing hacked into our secure server. | Послушай, мы до сих пор не знаем насколько, но... Кто-то, кто реально знал, что за ад они сотворили Проникли на наш секретный сервер |
| And you're really starting to cut into my vacation time, so can we go, please? | И ты уже реально крадёшь дни моего отпуска, так что, пожалуйста, пойдём. |
| So, you may wonder what does a wall like this really do for kids, besides changing landscapes and mindsets? | Вы можете задаться вопросом, какую пользу вот такая стена реально приносит ребятам, кроме смены ландшафтов и изменения привычного образа мыслей? |
| And they really help molecules, like nucleic acids, like RNA and DNA, stay inside, develop, change, divide and do some of the processes that we call life. | И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью. |
| The question is, to what extent can the institutional framework we possess today really deliver on these common objectives and values? | Вопрос заключается в том, в какой степени институциональные рамки, которые у нас есть сегодня, могут реально содействовать достижению этих общих целей и ценностей? |
| And if a Web site is not usable, it is not really accessible, even if it has all the elements required by law. | А если веб-сайтом невозможно пользоваться, то его нельзя считать реально доступным, даже если он содержит все элементы, требуемые законодательными положениями . |
| Okay, so am I really drunk, Or did I just see you walk in with blair? | Хорошо, я так сильно выпила, или я реально видела, что ты зашел сюда вместе с Блэр? |
| Is it me or is it getting really depressing in here? | Это только мне кажется, что это реально грузит? |
| So I had to actually give a presentation to a city council and neighborhood constituents, and I went to Pittsburgh and I said, You know, really what you have here are all these underpasses that separate the neighborhood from the center of town. | И мне на самом деле пришлось выступить с презентацией перед советом города и жителями района, и я отправилась в Питсбург и сказала, «Вы знаете, что реально у Вас здесь есть, так это проезды под мостами которые отделяют район от центра города. |
| So what do I really have to be afraid of? | Так что заставит меня реально боятся? |
| I didn't really feel the particular urge to talk to anybody... and then I saw you walk in the room. | Я реально не хотел никого видеть... и тогда я увидел тебя, детка! |
| And the truth is the chances that anything really bad is going to hit us anytime soon is infinitesimal. | А правда в том, что шансы чего-нибудь реально опасного врезаться в нас в ближайшее время бесконечно малы |
| Before we start, if you ever feel that you're losing control with Matthew, really losing control, just tell him you need some time to think. | Пока мы не начали, если ты почувствуешь, что теряешь контроль с Мэттью, реально теряешь контроль, просто скажи ему, что тебе нужно время подумать. |
| I think Michael c really managed to pull the whole thing together without it matching. | € думаю, ћайкл реально распор€дилс€ как все соединить в единый образ без перебора |
| I didn't even think I counted like that. I'm really beginning to hate this Jason character. | я никогда не думал, что это так считается я реально начинаю ненавидеть этого Джейсона |
| Do you really want someone like that running something that you worked so hard to create? | Ты реально хочешь, чтобы кто-то отобрал у тебя то, над чем ты так трудилась? |
| But I really don't know the meaning of "fail." | Но я реально не знаю, что значит "не справиться". |
| I guess because all the really pretty girls, they don't put out, She does, | Наверное, потому что все реально красивые девчонки отказались бы от этого, а она - нет. |
| I really hope you're not having a hard time separating what's personal from what's professional, Detective Furey? | Я реально надеюсь, что Вам не составит труда отделить личную жизнь от профессиональной, Детектив Фьюри. |
| The main reason you're by yourself is so you can figure out what you want... really want. | Главная причина почему ты одна это то, что ты сама должна понять чего ты хочешь - Реально хочешь. |
| So what you're saying is, this is really happening. | То есть, ты хотела сказать, что все это реально! |