Look, Chase, if you really feel you have to go to the police or the press with this story, then I'm not speaking on behalf of the darling family when I say this - I understand. |
Слушай, Чейс, если ты реально считаешь, что должен рассказать эту историю полиции или прессе, тогда, не говоря от имени Дарлингов, я скажу - я понимаю тебя. |
The Church people, those who are now in concentration camps, or the really existing commanders of police units, who decided to break off with Hitlerism? |
Люди церкви? Те, кто содержится в концлагерях? Или реально существующие командиры полицейских частей, решивших порвать с гитлеризмом? |
"Maybe it's something really cool that I don't even know about." |
"А может это что-то реально клевое, о чем я даже не знаю." |
And when they do, they just... they don't stop, and it can get really oppressive. |
И когда это случается, они просто... не могут остановиться, и это реально угнетает. |
Look, we still don't know the extent, but... someone who really knew what the hell they were doing hacked into our secure server. |
Послушай, мы до сих пор не знаем насколько, но... Кто-то, кто реально знал, что за ад они сотворили Проникли на наш секретный сервер |
And you're really starting to cut into my vacation time, so can we go, please? |
И ты уже реально крадёшь дни моего отпуска, так что, пожалуйста, пойдём. |
So, you may wonder what does a wall like this really do for kids, besides changing landscapes and mindsets? |
Вы можете задаться вопросом, какую пользу вот такая стена реально приносит ребятам, кроме смены ландшафтов и изменения привычного образа мыслей? |
And they really help molecules, like nucleic acids, like RNA and DNA, stay inside, develop, change, divide and do some of the processes that we call life. |
И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью. |
The question is, to what extent can the institutional framework we possess today really deliver on these common objectives and values? |
Вопрос заключается в том, в какой степени институциональные рамки, которые у нас есть сегодня, могут реально содействовать достижению этих общих целей и ценностей? |
And if a Web site is not usable, it is not really accessible, even if it has all the elements required by law. |
А если веб-сайтом невозможно пользоваться, то его нельзя считать реально доступным, даже если он содержит все элементы, требуемые законодательными положениями . |
Okay, so am I really drunk, Or did I just see you walk in with blair? |
Хорошо, я так сильно выпила, или я реально видела, что ты зашел сюда вместе с Блэр? |
Is it me or is it getting really depressing in here? |
Это только мне кажется, что это реально грузит? |
So I had to actually give a presentation to a city council and neighborhood constituents, and I went to Pittsburgh and I said, You know, really what you have here are all these underpasses that separate the neighborhood from the center of town. |
И мне на самом деле пришлось выступить с презентацией перед советом города и жителями района, и я отправилась в Питсбург и сказала, «Вы знаете, что реально у Вас здесь есть, так это проезды под мостами которые отделяют район от центра города. |
So what do I really have to be afraid of? |
Так что заставит меня реально боятся? |
I didn't really feel the particular urge to talk to anybody... and then I saw you walk in the room. |
Я реально не хотел никого видеть... и тогда я увидел тебя, детка! |
And the truth is the chances that anything really bad is going to hit us anytime soon is infinitesimal. |
А правда в том, что шансы чего-нибудь реально опасного врезаться в нас в ближайшее время бесконечно малы |
Before we start, if you ever feel that you're losing control with Matthew, really losing control, just tell him you need some time to think. |
Пока мы не начали, если ты почувствуешь, что теряешь контроль с Мэттью, реально теряешь контроль, просто скажи ему, что тебе нужно время подумать. |
I think Michael c really managed to pull the whole thing together without it matching. |
€ думаю, ћайкл реально распор€дилс€ как все соединить в единый образ без перебора |
I didn't even think I counted like that. I'm really beginning to hate this Jason character. |
я никогда не думал, что это так считается я реально начинаю ненавидеть этого Джейсона |
Do you really want someone like that running something that you worked so hard to create? |
Ты реально хочешь, чтобы кто-то отобрал у тебя то, над чем ты так трудилась? |
But I really don't know the meaning of "fail." |
Но я реально не знаю, что значит "не справиться". |
I guess because all the really pretty girls, they don't put out, She does, |
Наверное, потому что все реально красивые девчонки отказались бы от этого, а она - нет. |
I really hope you're not having a hard time separating what's personal from what's professional, Detective Furey? |
Я реально надеюсь, что Вам не составит труда отделить личную жизнь от профессиональной, Детектив Фьюри. |
The main reason you're by yourself is so you can figure out what you want... really want. |
Главная причина почему ты одна это то, что ты сама должна понять чего ты хочешь - Реально хочешь. |
So what you're saying is, this is really happening. |
То есть, ты хотела сказать, что все это реально! |