Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Really - Реально"

Примеры: Really - Реально
Look, Chase, if you really feel you have to go to the police or the press with this story, then I'm not speaking on behalf of the darling family when I say this - I understand. Слушай, Чейс, если ты реально считаешь, что должен рассказать эту историю полиции или прессе, тогда, не говоря от имени Дарлингов, я скажу - я понимаю тебя.
The Church people, those who are now in concentration camps, or the really existing commanders of police units, who decided to break off with Hitlerism? Люди церкви? Те, кто содержится в концлагерях? Или реально существующие командиры полицейских частей, решивших порвать с гитлеризмом?
"Maybe it's something really cool that I don't even know about." "А может это что-то реально клевое, о чем я даже не знаю."
And when they do, they just... they don't stop, and it can get really oppressive. И когда это случается, они просто... не могут остановиться, и это реально угнетает.
Look, we still don't know the extent, but... someone who really knew what the hell they were doing hacked into our secure server. Послушай, мы до сих пор не знаем насколько, но... Кто-то, кто реально знал, что за ад они сотворили Проникли на наш секретный сервер
And you're really starting to cut into my vacation time, so can we go, please? И ты уже реально крадёшь дни моего отпуска, так что, пожалуйста, пойдём.
So, you may wonder what does a wall like this really do for kids, besides changing landscapes and mindsets? Вы можете задаться вопросом, какую пользу вот такая стена реально приносит ребятам, кроме смены ландшафтов и изменения привычного образа мыслей?
And they really help molecules, like nucleic acids, like RNA and DNA, stay inside, develop, change, divide and do some of the processes that we call life. И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью.
The question is, to what extent can the institutional framework we possess today really deliver on these common objectives and values? Вопрос заключается в том, в какой степени институциональные рамки, которые у нас есть сегодня, могут реально содействовать достижению этих общих целей и ценностей?
And if a Web site is not usable, it is not really accessible, even if it has all the elements required by law. А если веб-сайтом невозможно пользоваться, то его нельзя считать реально доступным, даже если он содержит все элементы, требуемые законодательными положениями .
Okay, so am I really drunk, Or did I just see you walk in with blair? Хорошо, я так сильно выпила, или я реально видела, что ты зашел сюда вместе с Блэр?
Is it me or is it getting really depressing in here? Это только мне кажется, что это реально грузит?
So I had to actually give a presentation to a city council and neighborhood constituents, and I went to Pittsburgh and I said, You know, really what you have here are all these underpasses that separate the neighborhood from the center of town. И мне на самом деле пришлось выступить с презентацией перед советом города и жителями района, и я отправилась в Питсбург и сказала, «Вы знаете, что реально у Вас здесь есть, так это проезды под мостами которые отделяют район от центра города.
So what do I really have to be afraid of? Так что заставит меня реально боятся?
I didn't really feel the particular urge to talk to anybody... and then I saw you walk in the room. Я реально не хотел никого видеть... и тогда я увидел тебя, детка!
And the truth is the chances that anything really bad is going to hit us anytime soon is infinitesimal. А правда в том, что шансы чего-нибудь реально опасного врезаться в нас в ближайшее время бесконечно малы
Before we start, if you ever feel that you're losing control with Matthew, really losing control, just tell him you need some time to think. Пока мы не начали, если ты почувствуешь, что теряешь контроль с Мэттью, реально теряешь контроль, просто скажи ему, что тебе нужно время подумать.
I think Michael c really managed to pull the whole thing together without it matching. € думаю, ћайкл реально распор€дилс€ как все соединить в единый образ без перебора
I didn't even think I counted like that. I'm really beginning to hate this Jason character. я никогда не думал, что это так считается я реально начинаю ненавидеть этого Джейсона
Do you really want someone like that running something that you worked so hard to create? Ты реально хочешь, чтобы кто-то отобрал у тебя то, над чем ты так трудилась?
But I really don't know the meaning of "fail." Но я реально не знаю, что значит "не справиться".
I guess because all the really pretty girls, they don't put out, She does, Наверное, потому что все реально красивые девчонки отказались бы от этого, а она - нет.
I really hope you're not having a hard time separating what's personal from what's professional, Detective Furey? Я реально надеюсь, что Вам не составит труда отделить личную жизнь от профессиональной, Детектив Фьюри.
The main reason you're by yourself is so you can figure out what you want... really want. Главная причина почему ты одна это то, что ты сама должна понять чего ты хочешь - Реально хочешь.
So what you're saying is, this is really happening. То есть, ты хотела сказать, что все это реально!