| You know, I'm sure dating a jock really helps to clear the mind. | Когда встречаешься с качком, разум реально просветляется. |
| Silver-tongued scoundrels like this really get my hackles up. | Такие сладкоречивые подлецы реально доводят меня до ручки. |
| Like a tiny, little, really badly-decorated time machine. | Типа крошечной, маленькой реально плохо сделанной машине времени. |
| If he's really into that, we can get him to show himself. | Если он реально интересуется этим, он может себя выдать. |
| Here's some very cool stuff that we saw - really knocked my socks off. | Вот кое-что замечательное из того, что мы увидели - реально снесло мне башню. |
| I've discovered that petroleum-based fabrics really hold in the heat. | Я открыл для себя, что синтетическая ткань реально сохраняет тепло. |
| You really make some pretty far-out connections. | Вы реально связываете какие-то весьма отдаленные вещи. |
| He now formally advises Putin on foreign affairs, but is really the regime's chief propagandist. | Сейчас официально он является советником Путина по международным делам, реально же - главным пропагандистом режима. |
| Man, this Dexedrine really does have an edge. | Блин, этот Декседрин реально хорош. |
| I guess your two dead girls and the other blonde must have really worn him out. | Думаю, что эти две девушки и их подруга-блондинка реально развели его на деньги. |
| Your tour bus is really strange, Mable-girl. | Твой автобус для турне реально странный, девочка Мэйбл. |
| She's really into that indie stuff. | Она реально фанатеет от всей этой инди-культуры. |
| I really messed things up with us. | Я ведь реально все сам испортил. |
| Super tight playlist could just really set the night off right. | Реально ништяковый плейлист очень бы помог создать атмосферу для вечера. |
| Boraxo waterless hand cleaner really cleans up for us. | "Бораксо" - очиститель рук на безводной основе реально отчистит для вас. |
| Truman biographer David McCullough warns that about 50 years must pass before historians can really appraise a presidency. | Биограф Трумэна Дэвид Маккалоу предупреждает о том, что, прежде чем историки будут способны реально оценить того или иного президента, должно пройти около 50 лет. |
| We'll be really weird friends, joined by self-pity, bitterness and vomit. | Из нас та ещё парочка: жалеем друг друга, горюем, и тебя от меня реально тошнит. |
| I really need help ever since Sephora banned me for life. | Мне реально нужна помощь с того момента, как я отказалась от косметики Сефора. |
| Until I find out really happened to her. | До тех пор, пока я не выясню, что случилось... что реально случилось с ней. |
| And if you really want to see the difference, you look at the toilet over here. | А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты. |
| I mean, I just don't do many piggybacks with my buddies, you know, unless one of us is really tired. | Просто я нечасто таскаю друзей на спине ну знаешь, только если один из нас реально устал. |
| It's great to really get to understand how she's feeling, you know, how my behaviour was impacting on her. | Реально здорово понимать ее чувства, знаешь, как моё поведение влияло на неё. |
| He's really been putting his nose to the grindstone, according to Bender's constant updates. | Он реально рыл носом землю, судя по сообщениям Бендера. |
| Preet's had something called "art therapy", it's really mellowed him. | У него там какая-то "арт-терапия", он реально стал помягче. |
| It's just that he's in a really scary place right now and I just - I hate to think about him wandering by himself down here in crazy town. | Просто он сейчас в реально страшном месте и я просто... как представлю его, блуждающим где-то здесь, в сумасшедшем городе. |