| You know I was really starting to care about you. | Знаешь, я реально начал привязываться к тебе. |
| Whoever did this really messed you up. | Тот, кто это сделал тебя реально попортил. |
| I think it's time to tell them the truth about what really happened to you. | Кажется, пора сказать им правду о том, что реально с тобой приключилось. |
| What it means is I never really hypnotized you. | Это значит, что я тебя никогда реально не гипнотизировал. |
| I'm sorry, Stan, but it's really scary over there. | Прости, Стэн, но там реально страшно. |
| Dude, things are really good. | Чувак, все реально в ажуре. |
| We really need to get out of the store. | Нам реально надо выйти из магазина. |
| They really existed... and some still do. | Они реально существовали... и некоторые существуют по-прежнему. |
| Boy, he seems really worked up. | Да, похоже, что его реально заело. |
| I mean, I really tried. | В смысле, я реально старался. |
| Okay. you guys are really into this. | Ладно. Ребята, вас реально переклинило. |
| She's really excited to go with Lucy. | Она реально рада пойти туда с Люси. |
| I was really tense, and I didn't mean it. | Я была реально напряженна и не имела это в виду. |
| I don't know a name, but Franklin seemed really spooked. | Я не знаю его имени, но Франклин был реально напуган. |
| I think those guys must really hate the Vogons. | Я думаю, эти парни должны реально ненавидеть вогонов. |
| 'Cause I really don't want to know. | Потому что я реально не знаю этого. |
| You guys really know each other well. | А вы реально хорошо знаете друг друга. |
| And I really don't care. | И меня это реально не волнует. |
| I guess I never really left. | Наверное, я никогда реально не уезжал. |
| She wasn't really going through with that. | Не думаю, что она реально хочет пройти через это. |
| But this album's really important to us. | Но этот альбом реально для нас важен. |
| But it is still not so sharp a theory that we can really rely on it for making confident forecasts. | Но по-прежнему эта теория не настолько отточена, чтобы мы могли реально рассчитывать на нее для создания уверенных прогнозов. |
| Thus, the stalemate between the two nations really concerns only Cubans who have time to contemplate lofty political questions. | Таким образом, зашедшие в тупик отношения двух государств реально заботят только тех жителей Кубы, у кого есть время размышлять над сложными политическими вопросами. |
| Here's some very cool stuff that we saw - really knocked my socks off. | Вот кое-что замечательное из того, что мы увидели - реально снесло мне башню. |
| I want to write about this really interesting world. | Я хочу писать об этом реально интересном мире. |