They also raise fundamental questions about exactly "whose development" is being promoted, the participation of Southern voices, and whether these types of regulation can really transform business as usual. |
Они поднимают также такие фундаментальные вопросы, как, например, о том, «чье конкретно развитие» стимулируется, об учете мнений стран Южного полушария, и о том, способны ли данные виды регулирования реально трансформировать бизнес в обычном порядке. |
Today, we have the opportunity to really take action, in a responsible and creative way, as the single multilateral negotiating forum on disarmament. |
Сегодня у нас есть возможность реально действовать - ответственно и творчески - в качестве единого многостороннего форума переговоров по разоружению. |
Assessing user needs represents the very first stage for tailoring products and services, developing new tools and partnerships that allow Istat to assess what users really need. |
Оценка потребностей пользователей представляет собой самый первый этап адаптации статистических продуктов и услуг и разработки новых инструментов и партнерств, которые позволят Истат оценить, что реально требуется пользователям. |
Dude... that old fossil really wants to share milk and cookies with you, if you get my drift. |
Чувак... это ископаемое реально хочет выпить молока с печеньем вместе с тобой если ты понял, к чему я клоню. |
Should she really be driving your car? |
В смысле, она реально поведет машину? |
Man, we should sit down and we should talk... because I've got some really good ideas for movies. |
Чувак, мы должны как-нибудь посидеть и поговорить, потому что у меня есть реально хорошие идеи для фильмов. |
I'm really digging this hard house! |
Меня реально плющит под этот хаус! |
At the time, she had just finished work on Marc Anthony's sixth studio album, Mended (2002), and was "really, really uninspired writing to tracks". |
В то же время она как раз заканчивала работать с Марком Энтони над его шестым альбомом, Mended (2002), и была «реально, реально вдохновлена написанием треков». |
You're really big, and I really can't shoot you. |
Ты реально крупный, и я реально не смогу тебя застрелить |
Real footage slowed down shows that they're really, well, wet hamburgers. |
Замедленный, реально отснятый материал показывает, что на самом деле они... как... сырые гамбургеры. |
He can really ball. No. |
да давай он умеет играть? реально умеешь? |
Regarding the recording, drummer Abe Cunningham said, At the time we did the first record - which I really like and think is good - you can tell the band was really young. |
Относительно записи, барабанщик Эйб Каннигем сказал: В то время мы делали первую запись - которая, я думаю, была реально хороша - ты можешь сказать что группа была молода. |
Orlando, I really do believe talent, I believe the capabilities, so I'm really happy that Adam took him. |
Я верю в то, что Орландо талантлив, верю в его способности, я реально доволен, что Адам перехватил его. |
It's really, really good! |
Она реально хороша, реально хороша! |
You really got me, you really got me |
(поет песню группы "Кинкс") Ты меня реально, ты меня реально |
Listen, Forman, you're just upset... because you know Donna is entering the really cool world of FM radio. |
Слушай, Форман, ты просто расстроен потому что Донна попала в реально клевую радиотусовку. |
But did he really have to have a cell phone? |
И у него реально был сотовый телефон? |
Lt must be cool to really believe in something. |
Наверно круто, когда реально в чо-то веришь |
I'm not proud of myself for saying this, but it's a really funny video. |
Я собой не горжусь, говоря это, но это реально забавное видео. |
It would be really cool if they did, but they don't. |
Было бы реально круто, если бы они существовали, но нет. |
No one really knows where this Pink Damascus is. |
Никто реально не знает где находится этот Розовый Дамаск |
You really like her, don't you? |
Тебе она реально нравится, да? |
I mean, we think it's really great, |
Я имею ввиду, мы думаем, что это реально здоров, |
Do they really make it out of babies? |
Они их реально из детей делают? |
You're really not making any sense. |
А то ты реально не в себе. |