It means you really dig the fellas. |
Это значит, что ты реально на всех мужиков кидаешься. |
We're never really going to know for sure. |
Мы никогда ничего реально не сделаем, чтобы узнать наверняка». |
But I only ate really fast animals. |
Но я реально, ел только очень быстрых животных. |
Sounds weird, but it was good, really. |
Звучит странно, но это реально помогло. |
You know, your dish is actually really tasty. |
Ты знаешь, твое блюдо, реально очень вкусное. |
And, Bobby, you smell really, really gross. |
И, Бобби, ты реально очень ощутимо пахнешь. |
There's a really big crowd of people who's really excited and wants to hear some bells today. |
Здесь реально большая толпа людей, которые действительно взволнованы и хотят послушать колокольчики сегодня. |
We learn these really bad lessons really well. |
Мы учимся этим действительно плохим урокам реально очень хорошо. |
You are seriously beautiful, like, really, really beautiful. |
А ты правда красивая, типа реально очень красивая. |
Some of it's really real and some of it's really fake. |
Что-то из этого по-настоящему реально, а что-то - настоящая фальшивка. |
This could really, really help us get to know each other and this place better. |
Это могло бы на самом деле реально помочь нам узнать друг друга и это место лучше. |
It's just been a really, really bad day. |
Просто это реально, реально плохой день. |
Lauren, Tuck really is, like, a really great brother. |
Лорен, Так реально, типа, отличный брат. |
He's a really nice guy, and you're a really nice girl, Ashley. |
Он реально милый парень, а ты очень милая девушка, Эшли. |
I mean, it's really - it's really tough, 'cause my mind is just overshadowed by how great Cass is. |
То есть, это действительно... это реально тяжело, потому что мой разум просто загружен тем, какой Кас офигенный. |
You're really good at getting involved in things you don't really need to get involved in. |
У тебя круто получается вмешиваться туда, куда тебе реально не надо вмешиваться. |
No one in the contemporary court really believed the child was his, but no one really cared, because the empress finally had an heir. |
Никто при царском дворе на самом деле не верил, что это его ребенок, но реально до этого никому не было дела - ведь императрица наконец-то заимела наследника. |
It wasn't really real, so it wasn't really barbaric. |
Это не реально, поэтому это и не варварство. |
They don't have the depth, the rich narrative that really engaging video games have, that the boys are really interested in. |
Но у них нет той глубины и широты сюжета, что есть в реально интересных видео играх, которые так нравятся мальчишкам. |
It was awful and it was terrible, and it was really, really scary. |
Это страшно, это было ужасно, это было, действительно, реально страшно. |
I mean, really, really truly happy in a long time, in years. |
Реально счастлива долгое время, годы, думаю, даже последние лет 20, потому что я помню, когда я была счастлива. |
There's a really fat scorpion, it's really big! |
БАРТЛЭМ: Там реально жирный скорпион, он гигантский! |
Indeed, the concrete action of the Commission should really be focused on the ground, because that is where the dividends of peace are really to be felt. |
А на местах Комиссия действительно должна проводить конкретную и целенаправленную работу, ибо именно здесь реально ощущаются дивиденды мира. |
Well, we went on a tour of Villa Park, it's a football ground, and it was really, really good. |
Ну, мы были на ознакомительном туре в Вилла Парк, это футбольная площадка, и там реально очень круто. |
It's really, really great to have a true believer in here. |
Это круто, реально круто, что у нас кто-то еще верит в профессию. |