| Say Eric, this encyclopaedia of scientific terms has really taught me something. | Скажи Эрик. эта энциклопедия научных терминов реально научит меня чему-нить? |
| But can the SF-like weapon really kill Godzilla? | Но ваше НФ-оружие реально сможет уничтожить Годзиллу? |
| If you can't, then you have to decide if you really love heR. | Если ты не можешь, тогда тебе нужно решить, реально ли ты ее любишь. |
| But what's really disturbing is for her to imply that I would endanger the health of children just to turn a profit. | Но что реально беспокоит, это ее намеки на то, что я могу подвергнуть опасности здоровье детей, просто чтобы получить прибыль. |
| Well, if we were really lucky, we'd have won five. | Ну, если бы мы реально были таким везунчиками, то мы бы выиграли пять билетов. |
| Meadow said this really amazing thing... | Мидоу сказала, что это реально потрясающая штука |
| You're really partying like a rock star these days, | Ты реально празднуешь, как рок-звезда, все эти дни, |
| You really can't ID these guys? | Вы реально не можете определить этих парней? |
| And really good to start your cool-down to after a tough workout. | И реально хорош чтобы остыть после сложной работёнки |
| And the worst part is is that doesn't even really feel that bad anymore. | И самое ужасное то, что я реально никогда не чувствовала себя так плохо. |
| She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that. | Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда. |
| Do you guys really not recognize me? | Ребята, вы реально меня не узнаете? |
| Okay, you have a really strange look on your face, and it's kind of scaring me. | Хорошо, у тебя реально странный взгляд, и это, вроде как, пугает меня. |
| This should really help put a dent in the overhead. | это должно реально помочь мне свести концы с концами. |
| I just think you're a really cool island, and I'd like to get to know... | Я думаю, что ты реально клевый остров, и я хотел бы узнать... |
| Some made the case that only the expansion of the number of permanent members would change the dynamics in the Council, would really change things. | Некоторыми была высказана точка зрения, согласно которой только увеличение числа постоянных членов может изменить динамику Совета и реально изменить положение вещей. |
| Don't worry, I've just been really busy | Не беспокойся, я сейчас реально очень занят |
| Wait, are we really fighting right here? | Погоди, мы сейчас реально ссоримся? |
| We really got ahold of something super! | Нам действительно досталось что-то реально суперское! |
| Is it real... It's really you? | Это реально... это действительно ты? |
| When persuasion failed, Moscow showed the world, including the population of Abkhazia, who really holds the reins in the region. | Когда увещевания не помогли, Москва показала всему миру, в том числе населению Абхазии, кто реально владеет рычагами влияния в регионе. |
| Some of us preach strongly on democracy the world over, yet are unable to practice and enforce those values when it really matters. | Некоторые из нас усиленно выступают в поддержку демократию на другом конце мира и при этом не в состоянии соблюдать и обеспечивать соблюдение этих же ценностей тогда, когда это реально необходимо. |
| Would the simple addition of non-permanent members with renewable extended seats address the problems that really exist? | Решит ли простое добавление непостоянных членов с возобновляемым членством проблемы, которые реально существуют? |
| For the Security Council, this has been a very important and successful endeavour, and an example of sustained efforts that really served the cause of peace. | Для Совета Безопасности это станет завершением очень важной и успешной работы и примером осуществления неустанных усилий, реально способствовавших делу мира. |
| In the first place, it should be possible to find out with greater accuracy how many copies in which categories are really needed of different types of document. | Прежде всего следует более точно определить, сколько реально требуется экземпляров и в какой категории различных видов документов. |