Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Really - Реально"

Примеры: Really - Реально
You're allowed to be happy, but it's really annoying, the way you're doing it. Ты можешь быть счастливым, но то, как ты это делаешь, реально раздражает.
I mean, really, would you? Я имею в виду, реально бы взялся за нее?
I mean, did he really squash that dude's head with an ATM machine? Ну это, он реально... раздавил башку того чувака банкоматом?
Technical, as well as management skills training for the women are also provided by various stakeholders in their fight against injustice, but none of these have been adequate to really address their plight. Различными заинтересованными сторонами в их борьбе с несправедливостью ведется работа по обучению женщин техническим, а также управленческим навыкам, но этого далеко не достаточно для того, чтобы реально улучшить их участь.
I mean, like, not really... one, maybe. То есть... реально не было... может, один раз
You really thought that I wanted your inspiration and called you at such late hours? Ты реально подумала, что мне нужен был твой душевный порыв, и я тебе позвонил?
I know I did, but now it's really your time. Знаю, но теперь твой час реально настал!
'I know this must really suck for you.' Я знаю, это реально вас всех достало
Did it ever occur to you that that might have been a really bad idea? Тебе не приходило в голову, что это может быть реально плохой идеей?
I can't believe it - you didn't just cheat on me, you really cheated on me. Не могу поверить - ты не просто обманул меня, ты реально мне изменял.
And then we both grew apart from Emmett, which was hard, which was really hard. И не в этом тоже. А потом мы оба скучали по Эммету, и было тяжело, было реально тяжело.
I will think about it, sincerely, because I see that you're a really good dad. Я подумаю об этом, честно, потому что я вижу, что ты реально хороший отец.
You're talking about power - centralized power and that power is being used against the people who are really producing the food like the farmers. Вы говорите о власти - централизованной власти, которая используется против людей, реально производящих продукты, например фермеров.
Paige and I needed furniture, and furniture's really expensive, and you were off living the high life with Boris, so... Пэйдж и я нуждались в мебели, а мебель реально дорогая, а ты живешь с Борисом светской жизнью так что...
I mean, personally, I like him - at least I used to - but I'm just really tired of watching him ruin her life. Я имею ввиду, что лично, он мне нравится, по крайней мере, нравился, но я просто уже реально устала смотреть как он разрушает ее жизнь.
Well, to be fair, we only went on one date, and it was really weird, like, he made me just watch him play with his knife collection the whole time. Если честно, мы были только на одном свидании, и оно было реально странным, он просто всё время играл передо мной своей коллекцией ножей.
The Protocol was really relevant only to the 11 States that had not yet become parties to the Ottawa Convention, and even so most of those 11 States complied with that Convention in practice, which showed that it would soon become the new international standard on landmines. Этот Протокол реально интересует лишь 11 государств, которые еще не вступили в ряды участников Оттавской конвенции, - и даже большинство из этих 11 государств на практике соблюдают указанную Конвенцию, а это наглядно показывает, что она вскоре станет новой международной нормой в этой области.
Look... it must be really hard to come back, you know? Слушай... было реально тяжело вернуться назад, понимаешь?
He and Jason are friends, and we have a guest room, and they don't really care. Он и Джейсон друзья, и у нас есть гостиная, и они реально не волнуются.
I would have thought that this really represented a fair compromise, but in view of this experience I think one has to say that there is no prospect at all, realistically, that we will have a breakthrough on the issue of the programme of work. Я бы подумал, что это действительно представляло собой разумный компромисс, но ввиду этого опыта, как мне думается, приходится сказать, что реально тут вообще нет никакой перспективы того, что мы добьемся прорыва по проблеме программы работы.
Pod starts to believe that maybe gut-sucking ghosts really do exist The women in the radio operas, too Maybe dolls really do talk to children Бод начал верить, что призраки реально существуют, также существует героиня мыльной оперы, а куклы могут разговаривать с детьми.
But remember when you told me if a really handsome, attractive guy with really great hair, tenderly touches your face you could do anything? Но помнишь, когда ты сказал мне, что если реально красивый и привлекательный парень с роскошными волосами будет нежно прикасаться к твоему лицу, ты сделаешь все, что угодно?
As such, this meeting allows all of us, members of the Council and non-members alike, to really see where the feelings and views of the international community really stand today on an issue that is of primary importance to world peace and stability. Таким образом, это заседание дает всем нам, членам Совета и нечленам Совета, реально взглянуть на то, что чувствуют и думают члены международного сообщества и какую позицию в действительности они занимают сегодня по вопросу, имеющему первостепенное значение для международного мира и стабильности.
"Richard Stands" sounds real, like one of those guys that you don't really know what he did, but there's a beer named after him. "Которон Симвализир" звучит так же реально, как один из тех парней, о которых ты ничего не знаешь, но его именем назвали пиво.
And he would get really mad the way Walt could get really mad. и он становился реально бешеным бешеным настолько, насколько он только мог.