So I had to actually give a presentation to a city council and neighborhood constituents, and I went to Pittsburgh and I said, "You know, really what you have here are all these underpasses that separate the neighborhood from the center of town. |
И мне на самом деле пришлось выступить с презентацией перед советом города и жителями района, и я отправилась в Питсбург и сказала, «Вы знаете, что реально у Вас здесь есть, так это проезды под мостами которые отделяют район от центра города. |
However, how much choice did farmers really have if their only access to markets was through a single dominant buyer? |
Вместе с тем о каком выборе реально может идти речь, когда фермеры могут получить доступ к рынкам не иначе, как через одного доминирующего покупателя? |
Really appreciate you doing it. |
Я реально благодарен, что вы согласились написать. |
What you're doing is you really swing your leg and catch the fall, stand up again, swing your leg and catch the fall. |
Что вы реально делаете, так это раскачиваете ногу и делаете шаг, начинаете снова двигаться, раскачиваете ногу и делаете шаг. |
The people who brushed and flossed their teeth were not necessarily the people who were really scared about what would happen - it's the people who simply felt that they had the capacity to change their behavior. |
Люди, которые чистили зубы щёткой и нитью, совсем необязательно были людьми, которые реально испугались возможных последствий, это были те, кто кто нашёл в себе силу изменить свое поведение. |
"Sweet Sixteen" is a song by Haylie Duff described as being "a really fun song that totally relates to life right now." |
Девятая «Sweet Sixteen», песня, которую Дафф назвала «реально классной», и она отражает то, что чувствовала Дафф на тот момент. |
But I really don't understand how - personally, I don't understand where it's coming from. |
и то, как ты сделала это, это красиво вот чего € реально не понимаю, как - лично, € не понимаю откуда оно пришло точно |
Look, I'd love to tell you that this new information solves everything, but all it really does is place you and Cannon at the school on the night of the alleged assault. |
Слушай, я бы с радостью сказала тебе что вся эта новая информация имеет значение но все, что она реально дает - так это то, что вы с Кэнноно были в школе в ночь предполагаемого нападения |
Really, you're such a smart guy. |
Реально, ты умный парень. |
OR AM I JUST A REALLY GOOD FRIEND? |
Или я реально хороший друг. |
Really had a certain appeal to it. |
Реально есть на что жаловаться. |
Really, stop by. |
Нет, реально, заскакивайте! |
Really cool place... telescopes. |
Реально крутое место... телескопы. |
Really, I made a mistake. |
Реально, я совершил ошибку. |
I said, Really? |
Я такой: Реально? |
THIS SONG REALLY ROCKS. |
Это реально крутая песня. |
Really embarrassed me and... |
Реально унизила меня и... |
Your eyes are REALLY big! |
У тебя РЕАЛЬНО большие глаза! |
Really divine colors and textures. |
Реально бесподобные цвета и структура. |
Really works when it wants to. |
Реально работает, когда хочешь. |
Really bought his own press, this one. |
Он реально верит в это. |
Really took my eyes off the ball. |
Я реально закрывал глаза. |
Really would be faster. |
Реально так было бы быстрее. |
Really? Cool, definitely. |
Правда? реально круто. |
This raises an extremely difficult question, which is: To what extent can social and economic development as well as women's empowerment, including through the use of ICT for gender equality, really ensue when traditional gender attitudes and role stereotypes endure? |
Это заставляет задуматься над чрезвычайно сложной проблемой: насколько реально добиться социально-экономического развития и расширения прав и возможностей женщин, в том числе благодаря использованию ИКТ для целей обеспечения гендерного равенства, в условиях сохранения традиционных гендерных стереотипов и взглядов на роль женщин и мужчин? |