Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Really - Реально"

Примеры: Really - Реально
Therefore, her delegation could not really talk about human rights and freedoms without also talking about change in the climate system and sea level rise, which was affecting the very basic right to survive. Вследствие этого ее делегация не может реально говорить о правах человека и свободах, не касаясь, при этом, изменений в климатической системе и повышения уровня моря, влияющих на самое основное право - право на жизнь.
Therefore, we urge the Commission on Population and Development to support our efforts to bring awareness and education to the forefront on how damaging abortion really is to pregnant women and children. Поэтому мы настоятельно призываем Комиссию по народонаселению и развитию поддержать наши усилия по распространению осведомленности и просвещения по вопросу о том, какой ущерб аборты реально причиняют беременным женщинам и детям.
However, the topic of Big Data is still rather new for many statistical organizations, and there is uncertainty about what it really means for official statistics, and how best to react. Однако тема "больших данных" по-прежнему является относительно новой для многих статистических организаций, и существует неопределенность в отношении того, что они реально означают для официальной статистики и что является наиболее оптимальной реакцией на них.
When I had my head upside down at the rest in the hole I could really feel it! Когда моя голова оказалась вверх ногами, я реально смогла это почувствовать!
It's a double whammy because it comes in with a really big right hook. вдвойне круто, потому что это идет с реально убойным ударом справа.
Look, I really don't have time to hold your hand here, so - Слушай, у меня реально нет времени подбирать слова, так что...
And then the thing that really stood out to him was when I said, "You know, there's a lot of people who watch that." И потом он реально впал в ступор, когда я сказал ему: "А ты знаешь, очень много людей смотрит это".
So you're really about to go tell Erlich that he's not going to get his one million dollars? Дак ты реально хочешь сказать Эрлику, что он не получит своего миллиона?
Dude, at really was a tough one to keep in, but, honestly, I held my own and I did Чувак, было реально сложно держать это в себе, но, если честно, я стоял на своем и
Do you remember in the fifth grade when I almost quit that school backpacking trip because I was afraid of heights, and I really didn't want to go rock-climbing? Помнишь в 5 классе когда я почти бросила школьный поход потому что я боялась высоты, и я реально не хотела заниматься этим скалолазанием?
You know what would be really helpful... if you signed these papers I left out for you this morning, because you know how insane it makes me when I have to ask you twice. Знаешь, мне бы реально помогло, если бы ты подписала бумаги, которые я оставил тебе утром, ведь ты же знаешь, я схожу с ума, когда приходится просить тебя дважды.
And they really help molecules, like nucleic acids, like RNA and DNA, stay inside, develop, change, divide and do some of the processes that we call life. И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью.
You know, healthy people, they've really... they've got to stop saying things like, Знаешь, здоровые люди реально... должны перестать говорить такие вещи, как:
Many of them deserved, I'll grant you that! I'm sure half the people in prison are in there for things they really did... я уверен, что половина людей в тюрьме за вещи, которые они реально совершили... неплохое соотношение, один из двух.
This is looking, actually, like you're on it, like you really care about whether you're going to... Это на самом деле выглядит будто ты там, будто ты реально беспокоишься о том, куда ты едешь...
I went over the body again, and I found the smallest, really, just the tiniest, "kind of amazing that I found it" piece of human hair. Я ещё раз осмотрел тело, и я нашёл маленький, реально микроскопический, вроде вообще как чудо, что я его нашел, кусочек человеческого волоса.
You know, I'm really starting to feel at home here. I'm thinking about putting a barbecue right here. ты знаешь я реально начинаю чувствовать себя как дома подумываю устроить барбекю прям здесь
Okay, I'm sorry about the blue language, but I really needed to get rid of her because I need to show you something. Ну прости за мой французский, но мне реально надо было спровадить ее, чтобы кое-что тебе показать
It's how I got into all this, but... really, it's about seeing things, things other people don't see. Это как я во все это попал, но но на самом деле, это просто реально смотреть на вещи. на вещи, которые другие люди не видят.
He had tried to tidy the kitchen up, but he wasn't really in any fit state to stand up for any length of time until the early evening, so I had to help him. Он пытался привести кухню в порядок, но он реально не мог стоять на ногах буквально до вечера, так что я была вынуждена помочь ему.
The work of the Centre for Gender Equality did not really overlap with that of the Office of the Gender Equality Ombudsman. Деятельность Центра по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами реально не дублирует работы Управления Омбудсмена по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
The State is actively cooperating with employers and employees, especially in the non-budgetary and private sector, in order to achieve social understanding in formulating the wage policies, and to really evaluate the role of wages as an important element in economic development and poverty reduction. Государство активно взаимодействует с работодателями и трудящимися, особенно во внебюджетном и частном секторах, с целью достижения социального взаимопонимания при формулировании политики в области заработной платы, а также для того, чтобы реально оценивать роль заработной платы как важного элемента экономического развития и сокращения нищеты.
There are also users who are unable to define in advance which information they really need, and only after gaining access to it do they try to assess how it matches their own expectations. Также существуют пользователи, которые не могут заранее определить, в какой информации они реально нуждаются, и которые пытаются оценить, какая информация соответствует их ожиданиям только после получения доступа к ней.
The only thing you really need to set here is the Target size under the General tab, and the Target format, and Encoding profile under the Video tab. Единственно, что Вы реально должны здесь установить, это размер выходного носителя "Target size" в разделе "General", а также формат "Target format" и профиль кодирования "Encoding" в разделе "Video".
Realities of today allow to say that many entities face a problem of attraction of additional financial resources for the development, with a problem of the analysis of the activity which would allow to estimate the financial position really. Реалии сегодняшнего дня позволяют говорить о том, что многие предприятия сталкиваются с проблемой привлечения дополнительных финансовых ресурсов для своего развития, с проблемой анализа своей деятельности, который позволял бы реально оценивать свое финансовое положение.