You can't get in there unless you're really rich Or you know somebody on the board. |
Вы можете туда попасть только если вы реально богаты или по блату с кем-нибудь оттуда |
Wait a minute, are you really going to put your fate in his hands? |
Подожди, ты реально передаешь свою судьбу в его руки? |
It... it... it really messes with my concentration, you know? |
Это... Это реально мешает сосредоточиться, понимаешь? |
How much do we really know about him and his past? |
А что мы реально знаем о нем и его прошлом? |
Do you think he's explaining to the air-brusher that that really is his name? |
Думаешь, он объясняет художнику, что это реально его имя? |
You know, so I told him you've got a really good sound, and I think that you should market your sound to deaf people, because... |
Так вот, я ему и говорю, вы реально хорошо звучите, и я думаю, вы бы могли продавать свою музыку глухим, потому что... |
But the truth is... I don't really care. |
Но суть в том, что мне реально все равно |
Did you just say that you don't really care? |
Ты только что сказал, что тебе реально все равно? |
We're not really that far from this guy, are we? |
Мы же реально недалеко от этого парня, да? |
It's like I'm the only one who really gets it. |
И как будто я один ее реально понял, понимаешь? |
Maybe he's not totally insane, maybe he really thinks he's doing something and... |
Может он не псих, а реально что-то придумал и... |
Can you wield an ice pack, even if it's really cold? |
Ты можешь обращаться с холодным компрессом, несмотря на то. что он реально холодный? |
I guess it doesn't really matter where we go, does it? |
Мне кажется, то куда мы идем реально ничего не значит, ведь так? |
but, given the situation I have trouble believing that you're really okay. |
Но, учитывая ситуацию, с трудом верится, что ты реально в порядке. |
Is everything I thought was real really not real at all? |
А всё, что я считала реальным, теперь реально нереально? |
It's a shame it had to go this way, brenda, 'cause it really seemed like you were getting through to her during the play. |
Это стыдно, что нам нужно идти этим путем, Бренда, потому что реально кажется, что ты прониклась к ней по ходу мюзикла. |
My 16-year-old self would think I'm really cool right now. |
16-летняя я сама наверное подумала бы что сейчас я реально крутая! |
But where you really see it in action is the inner city. |
Но где ты реально можешь увидеть их в деле - это внутри города |
Doug sets up the date out of love, but what he's really hoping for is that she'll say no when the time comes. |
Даг устраивает ей свидания, потому что любит ее, но на что он реально надеется: это на то, что она скажет "нет", когда придет время. |
Well, all they want to do is talk about their feelings and emotions, and sometimes what a woman really wants is a man who acts. |
Ну, всё что они хотят делать так это говорить о своих чувствах и эмоциях, и иногда, что женщина реально хочет так это мужчину, который действует. |
You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem. |
Возможно, вы видите настойчивость, немного страха, но при этом сильную концентрацию, серьезную сосредоточенность на решении реально сложной проблемы. |
Making contact with the ground is the only way we can really help these people. |
и послушай то радио Установи контакт с землей только так мы можем реально помочь этим людям. |
And you really - when you see hannah on the screen, You're just in love with her. |
И ты реально... когда ты видишь Ханну на экране, ты просто влюбляешься в неё. |
I think your pretty, I think your really pretty |
Я думаю, что ты милая, я думаю, что ты реально милая. |
Well, I've got about fourteen hundred really thirsty guys here...! |
о, хорошо! Ќу, "мен€ тут примерно 1400 реально жаждущих парней..." |