Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Really - Реально"

Примеры: Really - Реально
That's all that really matters. Это все, что реально важно.
Max's reunion with her father is really humming along since I took the reins from Han. Воссоединение Макс с ее отцом реально продвинулось, когда я занялась этим вместо Хана.
It's hard to imagine there's someone in there, when you really see him. Трудно себе представить, там кто-то есть, когда ты реально видишь его.
So you're really into eating. То есть, ты реально любишь пожрать.
A friend of mine sent me a really big baggie from hawaii... Мой друг прислал мне реально большой мешочек с Гавайских островов...
Well, it turns out the subway really is faster than morning traffic. Оказывается, на метро реально быстрее, чем в утренних пробках.
Mr. President, the last couple of days really sucked. Господин президент, последние пара дней были реально выматывающими.
When you stop to think about it, it really must suck to be him. Когда перестанешь об этом думать, наверно, реально отстойно быть им.
Besides, once you know the supernatural is real, there's really nowhere to hide. Кроме того, как ты уже знаешь, сверхъестественное реально, и, действительно, негде прятаться.
Chris Anderson: If that's really you there, thank you. Крис Андерсон: Если реально, что вы здесь, тогда спасибо вам.
Look, man, we really got to get into this house, now. Послушай, мужик, нам реально надо сейчас попасть внутрь здания.
You really showed me how unprofessional I'm feeling. Ты реально показала мне как непрофессионально я себя чувствую.
Lawrence, I found something really interesting. Лоуренс, я нашёл кое-что реально интересное.
See how heavy he really is. Увидеть, насколько он реально толст .
Dasanti has really enhanced our brand. С Де-Санте наш брэнд реально поднялся.
Some people really do... suck the ends of pencils. Некоторые люди реально сосут концы карандашей.
The judicial system is really being used to ensure equality of the rights of men and women. Средства судебной защиты реально применяются в целях обеспечения равных прав мужчин и женщин.
Their collective actions are really helping to keep the peace in, for example, the Dniester region and South Ossetia. Их коллективные действия реально обеспечивают поддержание мира, например, в Приднестровье и Южной Осетии.
The President is the Commander-in-Chief of the armed forces and is the person who really exercises power in the country. Президент является главнокомандующим вооруженными силами и лицом, реально осуществляющим властные полномочия в стране.
In our view, development cannot really take place in an environment devoid of peace and security. На наш взгляд, развитие не может реально осуществляться в условиях отсутствия мира и стабильности.
We've worked really hard to get them on a schedule. Мы реально долго работали, чтобы все было по расписанию.
Sorry, Joe's Wi-Fi is really slow today. Извините, ВайФай Джо сегодня реально медленный.
Honestly, she really did look like roadkill with that hair. Если честно, она реально выглядит как швабра с этой прической.
You know, the restaurant is going to be really great. Знаешь, ресторан будет реально клевым.
I'd really wished that I was married the past couple weeks. Последние пару недель реально хотелось, чтобы я был женат.