I really like the concept of this website. |
Мне реально нравится концепция этого сайта. |
The really important issue here is not so much the balance upstream and downstream as the integration between them. |
В данном случае реально важной проблемой является не столько несбалансированность между директивным и низовым уровнями, сколько неадекватность интеграции между ними. |
The work would only really be done when all the fugitives had been arrested and brought to justice. |
Работа будет реально завершена только тогда, когда все лица, скрывающиеся от правосудия, будут арестованы и преданы суду. |
Knowing what really needs to change is often a crucial factor in working with people and organizations concerned with successful and long-lasting change. |
Понимание того, что реально необходимо изменить, нередко играет роль решающего фактора в работе с людьми и организациями, заинтересованными в проведении успешных и долгосрочных преобразований. |
But now she's becoming a nun, which makes her the really good one. |
Но теперь она становится монахиней, что делает ее реально хорошей. |
Girl may deny it, but she's really into you. |
Девочка может быть отрицает это, но она реально влюблена в тебя. |
Guys, let's have a really good dinner service. |
Девчёнки, давайте замутим реально хорошее обслуживание. |
We could really use the money. |
Мы могли бы реально использовать эти деньги. |
I guess my "buy one, get one free" flyer is really bringing in the business. |
Кажись, мои флаеры "купи один, второй бесплатно" реально двигают бизнес. |
So, she really fancies me. |
Итак, она реально запала на меня. |
Everyone's really excited about meeting you and... I don't want to be late. |
Все реально хотят с тобой познакомиться и я не хочу опоздать. |
Danny, Sid can really move me. |
Дэнни, Сид может реально меня продвинуть. |
Which we are really going to need, given where this case is taking us. |
Он нам реально понадобится, учитывая то, куда нас ведет это дело. |
It didn't really happen, but it's fun to think about. |
Этогоо реально не произошло, но прикольно подумать об этом. |
But I've worked really hard to get where I am. |
Но я реально тяжело работала что бы быть там где я есть. |
You guys, you really got me. |
Вы, парни, реально достали меня. |
And it's really, really, really boring. |
И это реально, реально, реально скучно. |
I know a way out of this if you really, really don't want to go to New York. |
Я действительно знаю выход из этой ситуации если ты реально не хочешь в Нью-Йорк. |
For generations of audiences, it's also really, really boring. |
А для нового поколения, это реально, реально скучно. |
Either the camera work is really bad... or really good. |
Любая съемка это реально плохо... или реально хорошо. |
They're really small, they're really fast. |
БАРТЛЭМ: Они реально крохотные и реально шустрые. |
That was really, really not. |
Это было реально, реально НЕ здорово. |
According to Duff, he was "really, really, really great" about making her feel comfortable in the studio. |
Со слов Дафф он был «реально, реально, реально великолепен», когда помогал ей расслабиться на студии. |
See, while you're busy looking at me and all of my spy friends, you're missing something really, really big, care of Volkoff Industries. |
Видишь ли, ты занят мной и всеми моими шпионскими друзьями, и ты пропускаешь что-то реально большое, берегись Волков Индастрис. |
I think it's really, really... cool that you can do that. |
Я думаю, что это реально, реально... круто, что ты можешь это делать. |