| I really like the concept of this website. | Мне реально нравится концепция этого сайта. |
| The really important issue here is not so much the balance upstream and downstream as the integration between them. | В данном случае реально важной проблемой является не столько несбалансированность между директивным и низовым уровнями, сколько неадекватность интеграции между ними. |
| The work would only really be done when all the fugitives had been arrested and brought to justice. | Работа будет реально завершена только тогда, когда все лица, скрывающиеся от правосудия, будут арестованы и преданы суду. |
| Knowing what really needs to change is often a crucial factor in working with people and organizations concerned with successful and long-lasting change. | Понимание того, что реально необходимо изменить, нередко играет роль решающего фактора в работе с людьми и организациями, заинтересованными в проведении успешных и долгосрочных преобразований. |
| But now she's becoming a nun, which makes her the really good one. | Но теперь она становится монахиней, что делает ее реально хорошей. |
| Girl may deny it, but she's really into you. | Девочка может быть отрицает это, но она реально влюблена в тебя. |
| Guys, let's have a really good dinner service. | Девчёнки, давайте замутим реально хорошее обслуживание. |
| We could really use the money. | Мы могли бы реально использовать эти деньги. |
| I guess my "buy one, get one free" flyer is really bringing in the business. | Кажись, мои флаеры "купи один, второй бесплатно" реально двигают бизнес. |
| So, she really fancies me. | Итак, она реально запала на меня. |
| Everyone's really excited about meeting you and... I don't want to be late. | Все реально хотят с тобой познакомиться и я не хочу опоздать. |
| Danny, Sid can really move me. | Дэнни, Сид может реально меня продвинуть. |
| Which we are really going to need, given where this case is taking us. | Он нам реально понадобится, учитывая то, куда нас ведет это дело. |
| It didn't really happen, but it's fun to think about. | Этогоо реально не произошло, но прикольно подумать об этом. |
| But I've worked really hard to get where I am. | Но я реально тяжело работала что бы быть там где я есть. |
| You guys, you really got me. | Вы, парни, реально достали меня. |
| And it's really, really, really boring. | И это реально, реально, реально скучно. |
| I know a way out of this if you really, really don't want to go to New York. | Я действительно знаю выход из этой ситуации если ты реально не хочешь в Нью-Йорк. |
| For generations of audiences, it's also really, really boring. | А для нового поколения, это реально, реально скучно. |
| Either the camera work is really bad... or really good. | Любая съемка это реально плохо... или реально хорошо. |
| They're really small, they're really fast. | БАРТЛЭМ: Они реально крохотные и реально шустрые. |
| That was really, really not. | Это было реально, реально НЕ здорово. |
| According to Duff, he was "really, really, really great" about making her feel comfortable in the studio. | Со слов Дафф он был «реально, реально, реально великолепен», когда помогал ей расслабиться на студии. |
| See, while you're busy looking at me and all of my spy friends, you're missing something really, really big, care of Volkoff Industries. | Видишь ли, ты занят мной и всеми моими шпионскими друзьями, и ты пропускаешь что-то реально большое, берегись Волков Индастрис. |
| I think it's really, really... cool that you can do that. | Я думаю, что это реально, реально... круто, что ты можешь это делать. |