In contrast, non-magnetized planets have only small magnetospheres induced by interaction of the ionosphere with the solar wind, which cannot effectively protect the planet. |
В противоположность, ненамагниченные планеты обладают лишь слабыми магнитосферами, порождёнными взаимодействием между ионосферой и солнечным ветром, которые не могут существенно защитить планету. |
By the end of the First Sino-Japanese War in 1895 it was evident internationally that China could no longer protect its international interests, much less its own, against its opponents, and that its attempts to modernize its military and institutions were unsuccessful. |
К концу первой Японо-китайской войны в 1895 году стало очевидным, что Китай не смог защитить свои международные интересы от противников, и попытки модернизировать вооружённые силы и социальные институты Китая были неудачными. |
And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it. |
Я знал, что когда-нибудь посвящу свою жизнь тому, чтобы рассказать о нём остальным людям и защитить его. |
After all, Ukraine is not the only country under the gun, as Putin's recent threats to "protect" Russian citizens in Kazakhstan, not to mention his intimidation of the Baltic states, attest. |
В конце концов, Украина не единственная страна, которую взяли под прицел: об этом свидетельствуют недавние путинские угрозы «защитить» российских граждан в Казахстане, а также запугивание стран Балтики. |
The experience of hurricanes Gustav and Ike, which hit Cuba in August 2008, provide an example of how effective preparedness measures can protect lives and livelihoods. |
Ураганы «Густав» и «Айк», которые обрушились на Кубу в августе 2008 года, являются примером того, как эффективные меры готовности могут спасти жизни людей и защитить источники средств к существованию. |
Measurement results showed that the rest in the room with a clean air greatly reduces the impact of air pollution on the workers, and that respirators alone can not reliably protect them. |
Оказалось, что отдых рабочих в помещении с очищенным воздухом заметно уменьшает вредное воздействие, и что надёжно защитить рабочих одними респираторами нельзя. |
And all I can do is praythat betsey's safefrom people like hal, but I can't protect herand I te it. |
Я могу только молиться, чтобы Бетси не попалась такому как Хэл, но я не могу защитить ее. |
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website. |
«При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы», сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении. |
People would line up in pharmacies to get a vaccine, without even knowing if it was the right vaccine that would protect them against this new virus. |
Люди выстраивались в очереди в аптеках, чтобы приобрести вакцину, даже не зная, сможет ли она защитить их от этого нового вируса. |
The hell's angels, for instance, They refer to their women as their old ladies, But in fact, there's no one they'd rather protect or die for. |
Например, Ангелы Ада называют своих женщин "старухами", а на самом деле готовы умереть, только чтобы защитить их. |
But it's impossible to exercise that right if the media can't also gather that news and protect the identities of the brave men and women who get it to them. |
Но это право невозможно осуществить, если СМИ не могут получить информацию и защитить храбрых мужчин и женщин, добывающих её. |
In conditions like this, the vaccine just couldn't get the grip it needed to in the guts of these children and protect them the way that it needed to. |
В подобных условиях вакцина просто не могла закрепиться в организме детей и защитить их так, как должна была. |
And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it. |
Я знал, что когда-нибудь посвящу свою жизнь тому, чтобы рассказать о нём остальным людям и защитить его. |
This type of requirement may protect not only the victim, but also the national Government, ensuring that it can recover damages for which it is liable under the Liability Convention from the entity carrying out the launch. |
Подобное требование может защитить не только постра-давшую сторону, но и национальное правительство, ибо оно гарантирует ему как участнику Конвенции об ответственности возмещение ущерба стороной, осуществляющей запуск. |
A steadily growing percentage of those who are infected are women, who must be given an opportunity to influence their own life situation so that they can protect themselves. |
Доля женщин среди инфицированных постоянно растет, и женщины должны получить возможность влиять на условия своей жизни, с тем чтобы защитить себя. |
Working together through the United Nations system, regionally and bilaterally, CARICOM countries could protect their societies from the ravages of criminal activities, ensuring that criminal enterprises were dismantled while sustainably redressing the socio-economic conditions that spawned them. |
За счет совместной работы в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также на региональном и двустороннем уровнях страны КАРИКОМ могут защитить свое население от разрушительного воздействия преступной деятельности, обеспечив ликвидацию криминальных сообществ и устранив социальные и экономические факторы, которые ведут к их возникновению. |
Panellists argued strongly that if both of those issues were to be addressed, political will was needed, and that stronger international legislation and national laws would help to combat discrimination and protect peasant farmers. |
Члены группы твердо считали, что для решения этих двух проблем требуется наличие политической воли и что более строгие нормы международного права и национальные законы помогут вести борьбу с дискриминацией и защитить крестьян-ферме-ров. |
And, just like Project Tiger, our activities with the kingcobra is to look at a species of animal so that we protect itshabitat and everything within it. |
Как и проект «Тигр», наша работа с королевской кобройставит целью изучение видов животных для того, чтобы защитить ихсферу обитания и всё, что с ней связано. |
In December, they will look to us to seal a comprehensive, equitable and ambitious deal on climate change that will protect us all and pave the way toward a greener, more sustainable economy. |
В декабре они будут ждать от нас того, что мы найдем всеобъемлющее, справедливое и кардинальное решение проблемы изменения климата, которое позволит защитить нас и откроет возможности в плане продвижения к более экологически безопасной и стабильной экономике. |
Your employees face hazards every day and DuPont can help them deal safely with workplace dangers. Our Tyvek and Tychem garments help protect against everything from light liquid splash to industrial chemicals. |
Комбинезоны Тайвек и Tychem, обеспечивая комфортную работу, помогают защитить человека от химических реагентов в жидких, твердых и газообразных формах, а также продукты и технологический процесс, в частности производство пищи. |
Another way that life could initially protect itself from radiation, would be remaining underwater until the star had passed through its early flare stage, assuming the planet could retain enough of an atmosphere to sustain liquid oceans. |
Жизнь изначально может защитить себя от радиации, оставаясь под водой до тех пор, пока звезда не пройдёт свой ранний период с мощными вспышками, если предположить, что планета может сохранить достаточную для производства жидкого океана атмосферу. |
The establishment of Afognak Island State Park occurred in 1994 when 41,549 acres (168.14 km2) were sold to the state as parklands to restore and protect habitat in the wake of the Exxon Valdez Oil Spill. |
Создание отдельного парка Афогнак-Айленд произошло в 1994 году, когда 168,14 км² были переведены государством в парковые зоны, чтобы восстановить и защитить природу от выброса нефти из танкера «Эксон Вальдез». |
However, this lack of protection caused their defeat since they apparently carried relatively small shields which did not adequately protect them against the missile fire of the Roman skirmishers. |
Однако такое пренебрежение средствами защиты привело к их поражению, так как единственным средством их защиты были, очевидно, относительно небольшие щиты, которые не могли защитить от римских стрел. |
As a baby, Julia was abandoned in Native American lands and was found by Michelle Chang, who brought her up with love and taught her martial arts so she too could protect her homeland. |
Будучи ребёнком, Джулия была оставлена на территории индейцев в Аризоне и была найдена Мишель Чан - полуиндианкой-полукитаянкой, которая воспитала её и научила боевым искусствам, чтобы она могла защитить свою родину. |
His delegation was not convinced that a compulsory third-party settlement procedure could be used successfully in a future convention, yet it was attractive because it would provide an opportunity to develop international law and would protect weak States from abuses on the part of powerful ones. |
Обязательное обращение к урегулированию с использованием третьей стороны не является убедительным решением, однако оно может быть желательным, поскольку оно обеспечивает развитие международного права и позволяет защитить интересы слабых государств от злоупотреблений крупных держав. |