| Even he wouldn't protect his child last time. | В прошлый раз даже ему не удалось защитить своего ребёнка. |
| But, Amy, I can protect you. | Но, Эми, я могу защитить тебя. |
| She can't protect him in the dining room. | В столовой она не сможет его защитить. |
| I swore to their mother I would protect those girls. | Я поклялась их матери защитить этих девочек. |
| Well, then you must protect me. | Что ж, тогда Вы должны защитить меня. |
| I'm the only one that can protect you. | Я единственный, кто может защитить тебя. |
| Monica, I can't protect you if you're not honest with me. | Моника, я не могу тебя защитить если ты не будешь честной со мной. |
| So we can't protect him, not there. | Так что мы не сможем его там защитить. |
| But not so deep that I can't still protect you. | Но это не так глубоко, что я не могу защитить вас. |
| I can't protect her on my own. | Я не могу защитить ее от себя. |
| Scott, you can't protect everyone. | Скотт, ты не можешь защитить всех. |
| I need to know you can protect me and my family. | Мне нужно знать сможешь ли ты защитить меня и мою семью. |
| Maybe right now, but you'd rather I could walk and protect your kids from dinosaurs. | Возможно, сейчас лучше,... но все же тебе нужно, чтобы я мог ходить и защитить твоих детей от динозавров. |
| And I did the things that they made me do so I could protect my family. | И я делал то, что они заставляли меня делать... чтобы защитить семью. |
| I hope you meant it when you said you could protect me. | Надеюсь вы серьезно говорили, что сможете защитить меня. |
| Four hours from here there's a nebula that could protect us from the blast. | В четырех часах отсюда есть туманность, которая может защитить нас от взрыва. |
| FMSI recommended that the Central African Republic protect children from being recruited into armed forces and ensure that adequate legislation on the matter is adopted. | ФММС рекомендовал Центральноафриканской Республике защитить детей от вербовки в вооруженные силы и обеспечить принятие надлежащего законодательства по данному вопросу. |
| We must act now, effectively and cooperatively, to roll back the adverse impacts of rising food prices and protect communities. | Мы должны действовать сейчас, эффективно и слаженно, чтобы нейтрализовать негативные последствия роста цен на продовольствие и защитить общины. |
| This category of women is aware that secular law cannot protect their rights. | Эта категория женщин знает, что светский закон не может защитить их права. |
| But in our global world, mountains can no longer protect us. | Однако в нашем глобализованном мире горы уже не смогут защитить нас. |
| A new law was expected to be passed to help protect its biodiversity. | Ожидается принятие нового закона, который поможет защитить ее биологическое разнообразие. |
| They also help protect the public against solicitation fraud and misrepresentation. | Они также помогают защитить общественность от мошенничества и обмана при сборе пожертвований. |
| The Government has worked tirelessly to improve treatment of foreign migrant workers and protect their human rights. | Правительство неустанно стремится улучшить отношение к иностранным трудящимся-мигрантам и защитить их права человека. |
| These include the ability of the national security agencies to provide security in the country and protect its territorial integrity. | К их числу относится способность национальных учреждений безопасности обеспечить безопасность в стране и защитить ее территориальную целостность. |
| In order to truly protect children, we must understand the educational consequences of incitement. | Чтобы действительно защитить детей, мы должны понять образовательные последствия подстрекательских заявлений. |