In many societies they cannot protect themselves. |
Во многих обществах они не могут сами себя защитить. |
I can't protect him down South. |
Я не смогу защитить его там, на юге. |
Therefore, we believe that only coordinated actions can protect our children. |
Поэтому мы считаем, что наших детей можно защитить лишь на основе координации действий. |
No nation can protect its people completely from cross-border problems. |
Ни одно государство не может полностью защитить свой народ от трансграничных проблем. |
No State can protect itself by acting alone. |
Ни одно государство не может защитить себя действуя в одиночку. |
No State alone can protect itself from terrorism. |
Ни одно государство не в состоянии в одиночку защитить себя от этой угрозы. |
Such reception may indeed protect minors against forms of exploitation and abuse. |
Организация такого приема, несомненно, может защитить несовершеннолетних от различных форм эксплуатации и насилия. |
Thus women may protect their threatened or violated rights in court proceedings. |
Женщины могут в судебном порядке защитить свои права, которые оказались под угрозой или были нарушены. |
We cannot build walls; they do not protect. |
Поэтому строить стены бессмысленно - они не в силах нас защитить. |
They can also protect police and prison personnel against false allegations. |
Они также позволяют защитить сотрудников полиции и персонал тюремных учреждений от ложных обвинений. |
However, this does not require that it be interpreted in a way which would protect racist statements against minorities. |
Однако это отнюдь не предполагает необходимости интерпретации этой функции таким образом, чтобы защитить тех, кто выступает с расистскими заявлениями против меньшинств. |
New norms are being established: the Domestic Workers Convention will help protect some of the most vulnerable migrants. |
Внедряются новые нормы: Конвенция о достойном труде для домашних работников поможет защитить самую уязвимую группу мигрантов. |
First, you must protect yourself. |
Во-первых, Вы должны себя защитить. |
Member States therefore had a shared responsibility to work together to end that growing global scourge, protect innocent victims and prosecute perpetrators. |
Поэтому государства-члены несут общую обязанность действовать совместно, чтобы положить конец этому распространяющемуся глобальному бедствию, защитить ни в чем неповинных жертв и наказать преступников. |
Education is one of the best empowerment tools to help children and families protect themselves from traffickers. |
Образование является одним из наиболее эффективных инструментов расширения возможностей помочь детям и семьям защитить себя от торговцев людьми. |
Our objective is to establish up-to-date standards which can protect public health and are in harmonisation with the latest international development. |
Наша цель заключается в том, чтобы установить современные стандарты, которые способны защитить здоровье населения и гармонично соответствовать последним международным тенденциям. |
They hoped that the Review Conference would do its utmost to safeguard international humanitarian law and protect the fundamental rights of victims. |
Они надеются, что обзорная Конференция сделает все, чтобы сохранить нормы международного гуманитарного права и защитить основные права жертв. |
By introducing gradual access to motorcycles for young drivers the new European rules will better protect this vulnerable group of road users. |
Введение постепенного допуска к мотоциклам для молодых водителей на основании новых европейских правил позволит более эффективно защитить эту уязвимую группу участников дорожного движения. |
Labour laws and regulations should protect decent jobs and encourage a socially and environmentally responsible economy. |
Трудовое законодательство и нормативные акты должны защитить достойные рабочие места и стимулировать социально и экологически ответственную экономику. |
Women can protect the climate by using appropriate, innovative and sustainable technology. |
Женщины могут защитить климат, используя надлежащие новаторские и устойчивые технологии. |
Dispossession continues to occur because legal frameworks fail to adequately recognize and protect indigenous peoples' lands and territories. |
Изъятие земель продолжается, поскольку нормативно-правовая база не в состоянии адекватно признать и защитить земли и территории коренных народов. |
It recommended that Kuwait revise the Press and Publication Law to fully guarantee freedoms of opinion and expression, protect media pluralism and decriminalize defamation. |
Он рекомендовал Кувейту пересмотреть Закон о печати и публикациях, с тем чтобы в полной мере гарантировать свободу мнений и их выражения, защитить плюрализм средств массовой информации и декриминализовать диффамацию. |
In that connection, stakeholders needed to consider how the Organization could better protect peacekeepers deployed in chronically unstable areas. |
В этой связи заинтересованным сторонам необходимо рассмотреть вопрос о том, как Организация могла бы наилучшим образом защитить миротворцев, действующих в хронически нестабильных районах. |
If they are aware, they can protect themselves from abusive acts. |
А если они знают о своих правах, они могут защитить себя от злоупотреблений. |
Pursuant to this law, the owner can protect his/her violated right by means of a complaint. |
В соответствии с Законом собственник может защитить свое нарушенное право посредством предъявления иска. |