Английский - русский
Перевод слова Protect
Вариант перевода Защитить

Примеры в контексте "Protect - Защитить"

Примеры: Protect - Защитить
In the long run, the establishment of robust social protection schemes in line with this recommendation should protect not only poor households but also vulnerable households against the risk of falling into poverty. В долгосрочной перспективе учреждение надежных систем социальной защиты в соответствии с этой рекомендацией должно защитить от риска впасть в бедность не только бедняцкие, но и уязвимые домохозяйства.
Some noted that unilateral and unauthorized access to private data and extensive surveillance needed to be addressed comprehensively and calls were made for urgent measures to be taken to stop current surveillance practices and protect individuals from violations of their right to privacy. Некоторые отметили, что односторонний и несанкционированный доступ к частным данным и широкий контроль сообщений требует комплексных решений; прозвучали призывы к более неотложным мерам, призванным прекратить нынешнюю практику наблюдения и защитить людей от нарушения их права на неприкосновенность частной жизни.
It recommended that Albania protect citizens from forced evictions carried out without due process of law, and ensure that those lawfully evicted who would otherwise be homeless, are provided with adequate alternative housing. Она рекомендовала Албании защитить своих граждан от насильственного выселения, осуществляемого без надлежащего соблюдения процессуальных норм, и обеспечить лицам, которые выселяются на законных основаниях и могут при этом остаться бездомными, надлежащее альтернативное жилье.
Morocco reiterated the call on host countries, particularly those involved in protracted refugee situations, to fulfil their obligations under international law by allowing UNHCR to carry out censuses and protect the human rights of refugees. Марокко вновь обращается к принимающим странам, прежде всего тем, где беженцы проживают уже давно, с призывом выполнить свои международные правовые обязательства, предоставив УВКБ ООН возможность провести перепись и защитить права человека беженцев.
He hoped that the efforts made in 2014 by the High Contracting Parties would strengthen the regime established by the Convention and protect the world's population from the impact of conventional weapons and armed conflicts. Он выражает надежду, что усилия, приложенные Высокими Договаривающимися Сторонами в 2014 году, позволят укрепить режим, установленный Конвенцией, и защитить население во всем мире от воздействия обычного оружия и вооруженных конфликтов.
A few Parties do not comment precisely on how national legislation may protect those who report violations, but Bulgaria refers to penalties for deficiencies in reporting by facilities. Некоторые Стороны не конкретизируют, каким образом их внутреннее законодательство может защитить тех, кто сообщает о нарушениях, а Болгария ссылается на штрафы за недостаточную отчетность со стороны объектов.
The tragic events in the Fergana valley had been the result of Soviet Union policy and the Uzbek President had taken a series of measures to stop the violence and protect the Meskhetians. Трагические события в Ферганской долине явились следствием политики Советского Союза, и узбекский президент принял ряд мер, чтобы остановить насилие и защитить месхетинцев.
A National Intersectoral Board has been established to further protect child victims, to promote their participation, and to ensure their needs and expectations are taken into consideration in the formulation of policies, plans, programmes and projects. Чтобы еще больше защитить пострадавших детей, поощрять их участие и обеспечить учет их потребностей и ожиданий при разработке директив, планов, программ и проектов, был учрежден Национальный межсекторальный совет.
(a) protect the island communities of Tuvalu from the spread of religious beliefs which threaten the cohesiveness of island communities. а) защитить островные общины Тувалу от распространения религиозных верований, которые угрожают сплоченности островных общин;
Then I started to realise that just because they were grownups didn't mean that they could protect me from monsters or demons or whatever. Потом я начала понимать, что они не смогут защитить меня от монстров и демонов лишь потому, что они взрослые.
I'm not trying to pull anything or protect myself from any sort of punishment, but I - my partner, my friend was nearly killed. Я не пытаюсь скрыть что-то или защитить себя от любого вида наказания, но я... моего напарника, моего друга чуть не убили.
Look, I can protect you in court, but you need to tell me anything they can throw at you, so I can get ahead of it. Послушайте, я могу защитить вас в суде, но вы должны рассказать мне всё, что они могут предъявить вам, чтобы я была на шаг впереди.
From now on, I will become stronger, and protect each one of you! Отныне я буду сильнее, и смогу защитить каждого из вас.
PATTERSON: - I can't protect her with that. TARA: Этим я не смогу её защитить.
If you can protect me and see me safely to Bloom, not only will you be financially set for life, but you will also solidify your standing with the true heads of HYDRA. Если ты сможешь защитить меня и безопасно доставить до Блума, ты не только будешь финансово обеспечен на всю жизнь, но ты также укрепишь свой авторитет перед истинными головами ГИДРЫ.
I went to get the bat to the protect you to eliminate the threat. Я ушел за битой, чтобы защитить тебя, чтобы уничтожить угрозу.
If this news is true and the Lannisters conspire against the throne, who but you can protect the King? Если весть правдива и Ланнистеры устроили заговор против трона, кто кроме тебя сможет защитить короля?
I can't protect someone we can't keep up with. Я не могу защитить того, за кем не могу угнаться.
Mr. Conrad, the more we know, the more we can protect you. Мистер Конард, чем больше мы знаем, тем лучше мы сможем защитить вас.
I can protect you, but I need to know who did this. Я могу защитить Вас, но мне надо знать, кто это сделал
When we ran, I knew every aspect of our lives would be under scrutiny, but I thought we could protect at least this. Когда мы начали избирательную кампанию, я знала, что вся наша жизнь будет пристально изучаться, но я думала, что мы можем защитить хотя бы это.
Me, I didn't even protect my own son. Я не смог защитить родного сына! Слушайте!
He's weak, and ashamed, and he needs to know he has the strength to support his wife, and protect his child. Он слаб, он стыдится этого и ему нужно знать, что у него есть силы поддержать жену и защитить ребёнка.
I just... I don't want Nick thinking that I can't protect him. Просто я не хочу, чтобы Ник думал, что я не смогу его защитить.
It's funny how the father couldn't protect his own daughter, even though he has been a detective in charge of violent crime for over 30 years. Так глупо, отец, который проработал детективом в отделе по особо тяжким преступлениям более 30 лет, не смог защитить даже собственного ребенка.