| This election has proved that a booming economy is not enough to assure a government of re-election or even protect it from electoral catastrophe. | Выборы показали, что экономический бум не может гарантировать правительству переизбрание и даже защитить правящую партию от катастрофического провала. |
| Could I protect my father from the Armed Islamic Group with a paring knife? | Могу ли я защитить своего отца кухонным ножом от вооружённой исламской группировки? |
| How will we protect them in the future? | Как нам защитить их в будущем? |
| I had been using the first line of the NASA mission statement, "To understand and protect the home planet," to justify my talks. | Я часто использовал начальную строку миссии НАСА «Понять и защитить родную планету» в подкрепление к своим докладам. |
| Here at age two and a half years, he thinks he can protect his two and a half-day-old little sister. | На этой фотографии в возрасте двух с половиной лет, он уверен, что может защитить свою новорождённую сестрёнку. |
| How do you protect yourself when traveling? | Как защитить себя в уличной драке? |
| How else can I protect my business, my family? | Как же мне еще защитить свой бизнесс, свою семью? |
| How can you protect anyone when your only concern is yourself? | Как Вы можете кого-то защитить, когда единственное, что Вас заботит, это Вы сами? |
| 'Cause if it's about Kathryn, you've got to tell me so I can protect my wife. | Потому что если это о Кэтрин, ты расскажешь мне, как я могу защитить свою жену. |
| And we can't protect you, we can only warn you. | Мы уже не сможем защитить вас, поэтому мы вас предупреждаем. |
| look... this was the only way that I could protect her. | Послушай... Это был единственный способ защитить ее. |
| The sign says: "help protect the trees." | На вывеске написано: «Помогите защитить деревья». |
| If I can't prevent him from going, then I must protect him as best I can. | Если я не могу отговорить его поехать, то я должен защитить его, всеми способами. |
| To contain and neutralize the threat, protect the civilians... and retrieve - retrieve UAC property. | Определить и нейтрализовать угрозу, защитить угрозу... и вернуть... вернуть собственность компании. |
| All I've ever done was protect her after what happened with Lana. | Всё, что я делал, было ради того, чтобы защитить её от того, что стало с Ланой. |
| If we can convince him the British can't protect him, our plan will be his only option. | Если сможем убедить его, что британцы не могут его защитить, то наш план будет его единственным выходом. |
| I've done nothing but protect you and your family. | Я не выдала тебя, а пыталась защитить вас. |
| But please, please, let me protect you. | Но пожалуйста, пожалуйста, позволь мне защитить тебя. |
| I ran for mayor because I can protect myself and I thought that all of you could, too. | Я баллотировался в мэры, потому что могу защитить себя и думал, что вы тоже на это способны. |
| And if there's any fallout, there are limits to how much I can protect you both. | И если это все провалиться, я смогу защитить вас обоих, но только в определенных пределах. |
| We should at least try - and protect history. | Надо хотя бы попытаться защитить историю! |
| You talk to me and I can protect you, OK? | Ты поговоришь со мной, и я смогу защитить тебя, хорошо? |
| Now, will you help me find Eva and protect her? | Теперь вы поможете мне найти Еву и защитить её? |
| I would never let you not let me protect the president. | я бы никогда не позволил вам, не дать мне защитить президента. |
| You think it can protect people? | Как думаешь, это может защитить? |