| Engagement at iwi and pan-Maori level was also a priority for the new Government at the end of 1999. | По состоянию на конец 1999 года деятельность на уровне iwi и всего сообщества маори являлась также приоритетной задачей для нового правительства. |
| Universalization of the treaties remained a priority, and he urged all States, especially those whose adherence was required for CTBT to enter into force, to sign and ratify that treaty without further delay. | Отмечая, что обеспечение всеобщего присоединения к договорам остается приоритетной задачей, оратор обращается ко всем государствам, прежде всего государствам, присоединение которых к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является непременным условием его вступления в силу, с призывом подписать и ратифицировать этот Договор без дальнейшего промедления. |
| The repatriation of some 180,000 Somalis in refugee camps in eastern Ethiopia to north-west Somalia is a priority and is of primary concern. | Приоритетной задачей, требующей первоочередного внимания, является репатриация примерно 180000 сомалийцев из лагерей беженцев в восточной Эфиопии на северо-запад Сомали. |
| A conflict that illustrates without a doubt what should be our nation's number one priority. | Конфликт, который ясно дал понять что должно являться приоритетной задачей для нашей страны. |
| In its strategy, the Government also gives absolute priority to promoting community life for young people. | Алжирское государство также сделало наиболее приоритетной задачей развитие молодежных общественных объединений, придавая этому вопросу решающее значение в своей стратегии. |
| The UNV "Strategy 2000" framework highlights preventive/ curative development, which recognizes human rights as an essential cornerstone and as a priority for continued and expanded activity. | Основным элементом осуществляемой программой Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) "Стратегии до 2000 года" является развитие, которое включает превентивную деятельность и деятельность по решению возникающих проблем и в рамках которого защита прав человека признается основополагающим принципом и приоритетной задачей непрерывной и широкомасштабной работы. |
| For Samoa, it is our topmost health priority as it affects our population, including those in younger age groups, at an alarming rate. | Преодоление этой проблемы является для Самоа главной приоритетной задачей в области здравоохранения, поскольку в результате распространения неинфекционных заболеваний, достигшего тревожных масштабов, страдает все наше население, включая молодежь. |
| He acknowledged that replicating such progress would be a priority for UNDP, as set out in its updated strategic plan, 2008-2011. | Он признал, что обеспечение такого же прогресса в других регионах будет являться приоритетной задачей ПРООН, как это предусмотрено в ее обновленном стратегическом плане на 2008 - 2011 годы. |
| One characteristic of the region seems to be that energy supply has greater priority than electrification and that a sectoral focus has been a barrier. | В этом отношении особенностью региона, судя по всему, является то, что обеспечение доступа к энергии является более приоритетной задачей, нежели электрификация, и что секторальный подход был одним из препятствий в развитии энергетики в регионе. |
| When communism in Eastern Europe collapsed, the region's new democratic leaders agreed that joining the European Union - fast - must be their priority. "Back to Europe!" became the slogan, one enthusiastically backed by a majority of their populations. | После падения коммунизма в Восточной Европе новые демократические лидеры стран региона сошлись во мнении, что быстрое вступление в Европейский Союз должно стать для них приоритетной задачей. |
| The launch of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a priority for France. | Начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в рамках Конференции по разоружению является для Франции приоритетной задачей. |
| Supporting efforts to strengthen the administration of justice remains a priority for OHCHR, with a focus on such fundamental issues as the independence of the judiciary and the protection of the rights of persons deprived of their liberty. | ЗЗ. Для УВКПЧ приоритетной задачей по-прежнему является поддержка усилий по укреплению системы отправления правосудия с уделением особого внимания таким основополагающим вопросам, как независимость судебной власти и защита прав лишенных свободы лиц. |
| My firm is making it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake efforts to reorder their lives. | Моя фирма считает своей приоритетной задачей замечать молодых горожан... которые попали в трудное положение, и предпринимать усилия для приведения их жизни в порядок. |
| Their elimination should be a priority for the Government of Afghanistan and the Coalition forces, instead of seeking to excuse their incapacity by pointing fingers across the border. | Их ликвидация, а не попытки оправдать свою неспособность справиться с ними, приписывая вину соседним странам, должна быть приоритетной задачей правительства Афганистана и Коалиционных сил. |
| In the end it was decided that as a priority ten bomber crews would be fully trained to deliver around fifteen gliders to North Africa by 21 June. | В конце концов, было решено, что приоритетной задачей является полная подготовка десяти экипажей для доставки хотя бы пятнадцати планеров в Тунис к 21 июня. |
| One truckload of spent fuel rods stolen by Moldovan thugs with no expertise in handling the material is hardly what I would deem a priority situation. | Один грузовик с отработанными топливными стержнями, вероятно, украденный молдавскими головорезами, не имеющими навыков использования данного материала, сложно определить это приоритетной задачей. |
| The immediate priority identified was the need to focus on data on human, financial and institutional resources in science and technology, organizing the data within systems of "input indicators". | Наиболее неотложной приоритетной задачей является концентрация на данных о людских, финансовых и институциональных ресурсах в области науки и техники, структуризируемых в соответствии с системами «вводимых показателей». |
| The priority of the current (and next years) work is to ensure that Member countries are able to properly meet the new requirements | Приоритетной задачей текущей (и в последующие годы) работы является обеспечение надлежащего удовлетворения странами-членами новых потребностей. |
| Multi-stakeholder action is also a priority in addressing the situation of migrants affected by crises, with employers, recruiters, governments and relevant international organizations all having a role. | Действия с участием многочисленных заинтересованных сторон также являются приоритетной задачей при рассмотрении положения мигрантов, затронутых кризисами, причем определенную роль в этом призваны сыграть работодатели, вербовщики, правительства и соответствующие международные организации. |
| The British Government's real priority was to establish a strategic geopolitical power system for the United Kingdom in the Malvinas and the Antarctic, with Puerto Argentino as its base. | Приоритетной задачей британского правительства на самом деле является создание стратегической геополитической силовой системы для Соединенного Королевства на Мальвинских островах и в Антарктике, база которой будет находиться в Пуэрто-Архентино. |
| With the launch of Operation Eagle by AMISOM and the successive liberation of towns, support by UNSOA was geographically expanded and the sustenance of troops in-theatre became the priority. | После начала операции АМИСОМ «Орел» и последующего освобождения ряда городов ЮНСОА расширило географию своего присутствия, а приоритетной задачей для него стало обеспечение снабжения для войск в районах боевых действий. |
| Provision of electricity to unserved populations should be a priority, undertaken on the basis of programmes for specific regions over periods of 5 to 10 years. | Обеспечение электроэнергией населения, не охваченного системой электроснабжения, должно быть приоритетной задачей, которая должна осуществляться на основе программ, предназначенных для конкретных регионов и рассчитанных на период от пяти до десяти лет. |
| Ending violence against women is a priority for the President, who established the Gender Agenda 2006-2010 as a technical-political instrument to mainstream gender into public policies. | Ликвидация насилия в отношении женщин является приоритетной задачей для Президента, которая поставила конкретные задачи в Программе обеспечения гендерного равенства на 2006-2010 годы в качестве технико-политического инструмента для органичного отражения гендерной проблематики в государственной политике. |
| Addressing the problems of inadequate drinking water supplies and poor-quality drinking water were a priority for the Government, and concerted action was needed from a number of sectors. | Решение проблем, связанных с ненадлежащим питьевым водоснабжением и низким качеством питьевой воды, является приоритетной задачей для правительства. |
| One must note, however, that universal social services and social development remain a priority and will continue to be a concern of the State while the traditional social protection network is adjusted to ensure a more effective focus as well as sustainability. | Тем не менее следует отметить, что обеспечение общедоступных социальных услуг и социального развития остается приоритетной задачей и актуальным вопросом для государства, учитывая тот факт, что традиционная система социальной защиты соответствующим образом корректируется в целях обеспечения более адресного подхода и устойчивости. |