Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
Engagement at iwi and pan-Maori level was also a priority for the new Government at the end of 1999. По состоянию на конец 1999 года деятельность на уровне iwi и всего сообщества маори являлась также приоритетной задачей для нового правительства.
Universalization of the treaties remained a priority, and he urged all States, especially those whose adherence was required for CTBT to enter into force, to sign and ratify that treaty without further delay. Отмечая, что обеспечение всеобщего присоединения к договорам остается приоритетной задачей, оратор обращается ко всем государствам, прежде всего государствам, присоединение которых к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является непременным условием его вступления в силу, с призывом подписать и ратифицировать этот Договор без дальнейшего промедления.
The repatriation of some 180,000 Somalis in refugee camps in eastern Ethiopia to north-west Somalia is a priority and is of primary concern. Приоритетной задачей, требующей первоочередного внимания, является репатриация примерно 180000 сомалийцев из лагерей беженцев в восточной Эфиопии на северо-запад Сомали.
A conflict that illustrates without a doubt what should be our nation's number one priority. Конфликт, который ясно дал понять что должно являться приоритетной задачей для нашей страны.
In its strategy, the Government also gives absolute priority to promoting community life for young people. Алжирское государство также сделало наиболее приоритетной задачей развитие молодежных общественных объединений, придавая этому вопросу решающее значение в своей стратегии.
The UNV "Strategy 2000" framework highlights preventive/ curative development, which recognizes human rights as an essential cornerstone and as a priority for continued and expanded activity. Основным элементом осуществляемой программой Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) "Стратегии до 2000 года" является развитие, которое включает превентивную деятельность и деятельность по решению возникающих проблем и в рамках которого защита прав человека признается основополагающим принципом и приоритетной задачей непрерывной и широкомасштабной работы.
For Samoa, it is our topmost health priority as it affects our population, including those in younger age groups, at an alarming rate. Преодоление этой проблемы является для Самоа главной приоритетной задачей в области здравоохранения, поскольку в результате распространения неинфекционных заболеваний, достигшего тревожных масштабов, страдает все наше население, включая молодежь.
He acknowledged that replicating such progress would be a priority for UNDP, as set out in its updated strategic plan, 2008-2011. Он признал, что обеспечение такого же прогресса в других регионах будет являться приоритетной задачей ПРООН, как это предусмотрено в ее обновленном стратегическом плане на 2008 - 2011 годы.
One characteristic of the region seems to be that energy supply has greater priority than electrification and that a sectoral focus has been a barrier. В этом отношении особенностью региона, судя по всему, является то, что обеспечение доступа к энергии является более приоритетной задачей, нежели электрификация, и что секторальный подход был одним из препятствий в развитии энергетики в регионе.
When communism in Eastern Europe collapsed, the region's new democratic leaders agreed that joining the European Union - fast - must be their priority. "Back to Europe!" became the slogan, one enthusiastically backed by a majority of their populations. После падения коммунизма в Восточной Европе новые демократические лидеры стран региона сошлись во мнении, что быстрое вступление в Европейский Союз должно стать для них приоритетной задачей.
The launch of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a priority for France. Начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в рамках Конференции по разоружению является для Франции приоритетной задачей.
Supporting efforts to strengthen the administration of justice remains a priority for OHCHR, with a focus on such fundamental issues as the independence of the judiciary and the protection of the rights of persons deprived of their liberty. ЗЗ. Для УВКПЧ приоритетной задачей по-прежнему является поддержка усилий по укреплению системы отправления правосудия с уделением особого внимания таким основополагающим вопросам, как независимость судебной власти и защита прав лишенных свободы лиц.
My firm is making it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake efforts to reorder their lives. Моя фирма считает своей приоритетной задачей замечать молодых горожан... которые попали в трудное положение, и предпринимать усилия для приведения их жизни в порядок.
Their elimination should be a priority for the Government of Afghanistan and the Coalition forces, instead of seeking to excuse their incapacity by pointing fingers across the border. Их ликвидация, а не попытки оправдать свою неспособность справиться с ними, приписывая вину соседним странам, должна быть приоритетной задачей правительства Афганистана и Коалиционных сил.
In the end it was decided that as a priority ten bomber crews would be fully trained to deliver around fifteen gliders to North Africa by 21 June. В конце концов, было решено, что приоритетной задачей является полная подготовка десяти экипажей для доставки хотя бы пятнадцати планеров в Тунис к 21 июня.
One truckload of spent fuel rods stolen by Moldovan thugs with no expertise in handling the material is hardly what I would deem a priority situation. Один грузовик с отработанными топливными стержнями, вероятно, украденный молдавскими головорезами, не имеющими навыков использования данного материала, сложно определить это приоритетной задачей.
The immediate priority identified was the need to focus on data on human, financial and institutional resources in science and technology, organizing the data within systems of "input indicators". Наиболее неотложной приоритетной задачей является концентрация на данных о людских, финансовых и институциональных ресурсах в области науки и техники, структуризируемых в соответствии с системами «вводимых показателей».
The priority of the current (and next years) work is to ensure that Member countries are able to properly meet the new requirements Приоритетной задачей текущей (и в последующие годы) работы является обеспечение надлежащего удовлетворения странами-членами новых потребностей.
Multi-stakeholder action is also a priority in addressing the situation of migrants affected by crises, with employers, recruiters, governments and relevant international organizations all having a role. Действия с участием многочисленных заинтересованных сторон также являются приоритетной задачей при рассмотрении положения мигрантов, затронутых кризисами, причем определенную роль в этом призваны сыграть работодатели, вербовщики, правительства и соответствующие международные организации.
The British Government's real priority was to establish a strategic geopolitical power system for the United Kingdom in the Malvinas and the Antarctic, with Puerto Argentino as its base. Приоритетной задачей британского правительства на самом деле является создание стратегической геополитической силовой системы для Соединенного Королевства на Мальвинских островах и в Антарктике, база которой будет находиться в Пуэрто-Архентино.
With the launch of Operation Eagle by AMISOM and the successive liberation of towns, support by UNSOA was geographically expanded and the sustenance of troops in-theatre became the priority. После начала операции АМИСОМ «Орел» и последующего освобождения ряда городов ЮНСОА расширило географию своего присутствия, а приоритетной задачей для него стало обеспечение снабжения для войск в районах боевых действий.
Provision of electricity to unserved populations should be a priority, undertaken on the basis of programmes for specific regions over periods of 5 to 10 years. Обеспечение электроэнергией населения, не охваченного системой электроснабжения, должно быть приоритетной задачей, которая должна осуществляться на основе программ, предназначенных для конкретных регионов и рассчитанных на период от пяти до десяти лет.
Ending violence against women is a priority for the President, who established the Gender Agenda 2006-2010 as a technical-political instrument to mainstream gender into public policies. Ликвидация насилия в отношении женщин является приоритетной задачей для Президента, которая поставила конкретные задачи в Программе обеспечения гендерного равенства на 2006-2010 годы в качестве технико-политического инструмента для органичного отражения гендерной проблематики в государственной политике.
Addressing the problems of inadequate drinking water supplies and poor-quality drinking water were a priority for the Government, and concerted action was needed from a number of sectors. Решение проблем, связанных с ненадлежащим питьевым водоснабжением и низким качеством питьевой воды, является приоритетной задачей для правительства.
One must note, however, that universal social services and social development remain a priority and will continue to be a concern of the State while the traditional social protection network is adjusted to ensure a more effective focus as well as sustainability. Тем не менее следует отметить, что обеспечение общедоступных социальных услуг и социального развития остается приоритетной задачей и актуальным вопросом для государства, учитывая тот факт, что традиционная система социальной защиты соответствующим образом корректируется в целях обеспечения более адресного подхода и устойчивости.