| Supporting the Afghan-led political process must remain a priority of international and regional partners. | Поддержка политического процесса, осуществляемого под руководством афганцев, должна оставаться приоритетной задачей для международных и региональных партнеров. |
| Combating gender-based violence was another priority. | Борьба с гендерным насилием является еще одной приоритетной задачей. |
| Creating a country where no-one was excluded was the Government's main priority. | Главной приоритетной задачей правительства является создание страны, в которой ни один человек не находился бы в изоляции. |
| Bringing to justice those responsible for the March 2004 violence remains a priority. | Приоритетной задачей остается привлечение к ответственности лиц, виновных в актах насилия в марте 2004 года. |
| Disarmament and arms control should remain a priority. | Разоружение и контроль над вооружениями также должны оставаться приоритетной задачей. |
| Employment creation was a priority in both urban and rural areas. | Приоритетной задачей как в городских, так и в сельских районах является задача создания новых рабочих мест. |
| We believe that universal accession is of utmost priority. | Мы считаем, что универсальное присоединение к ней является самой приоритетной задачей. |
| Another priority for immediate action was international trade. | Еще одной приоритетной задачей, требующей принятия неотложных мер, является международная торговля. |
| Another priority is infrastructure and equipment. | Еще одной приоритетной задачей является обеспечение инфраструктуры и оборудования. |
| Assistance for institutional change was a related priority. | В этой связи содействие организационным преобразованиям также являлось приоритетной задачей. |
| Integrating girls into school is another priority. | Другой приоритетной задачей является привлечение девушек к учебе в школе. |
| This is the absolute priority, to prevent future crimes. | Это является непреложной приоритетной задачей, для того чтобы предотвратить будущее насилие. |
| The United States understands that protecting civilians is a vital priority. | Соединенные Штаты понимают, что защита гражданских лиц является жизненно важной приоритетной задачей. |
| Education, especially in information technology skills, is a major popular priority. | Важной приоритетной задачей с точки зрения местного населения является образование, особенно формирование навыков в области информационной технологии. |
| Prevention must remain our priority and be strengthened. | Профилактика заболевания должна оставаться нашей приоритетной задачей, и эту деятельность необходимо развивать. |
| Another priority was rural community development. | Еще одной приоритетной задачей является развитие сельских общин. |
| His other priority had concerned staff security on which constructive discussions had taken place. | Своей второй приоритетной задачей он считал заботу о безопасности персонала, и по этому вопросу были проведены конструктивные обсуждения. |
| His Government attached priority to promoting universal access to quality education. | Правительство Таиланда считает своей приоритетной задачей создание для всех своих граждан условий, открывающих доступ к качественному образованию. |
| Combating corruption was another priority for Belarus. | Другой приоритетной задачей для Беларуси является борьба с коррупцией. |
| Reforms aimed at deregulating financial markets should be the priority. | И приоритетной задачей должны быть реформы, нацеленные на дерегулирование финансовых рынков. |
| Civilian protection is an urgent priority. | Защита гражданского населения является неотложной и приоритетной задачей. |
| Full implementation of these instruments is therefore a priority. | Полное осуществление этих документов является, таким образом, приоритетной задачей. |
| Therefore, identifying specific gaps and areas of need is a priority. | Поэтому выявление конкретных пробелов и областей, в которых имеются потребности, является приоритетной задачей. |
| Improving food security remains a priority. | Приоритетной задачей по-прежнему остается улучшение положения в области продовольственной безопасности. |
| The recruitment of minorities remains a Corps priority. | Приоритетной задачей Корпуса остается набор лиц, принадлежащих к меньшинствам. |