| A third priority is the strengthening of international cooperation for development which should be reflected in increased ODA and significant debt relief to African countries. | Третьей приоритетной задачей является укрепление международного сотрудничества в целях развития, что должно находить свое отражение в увеличении объема ОПР и существенном облегчении бремени задолженности африканских стран. |
| Voter sensitization, with a focus on women and young people, should be a priority. | Приоритетной задачей должно стать информирование избирателей о проблемах женщин и молодежи. |
| We believe that youth employment must be a priority for all of us. | Мы считаем, что занятость среди молодежи должна стать приоритетной задачей для всех из нас. |
| For this reason, interim law enforcement continues to be the priority of the United Nations police. | Именно поэтому приоритетной задачей полиции Организации Объединенных Наций остается обеспечение правопорядка в переходный период. |
| Re-opening the crossings to prevent the complete collapse of the Gazan economy remains a priority. | Приоритетной задачей остается открытие контрольно-пропускных пунктов во избежание полного коллапса экономики Газы. |
| A priority of the plan is to create a "society for all generations". | Приоритетной задачей плана является создание "Общества для всех поколений". |
| The priority at this time, however, remains the facilitation of voluntary repatriation. | Однако приоритетной задачей в настоящее время остается содействие добровольной репатриации. |
| Thus, developing a strategy for the total prohibition of anti-personnel landmines must remain a priority for the international community. | Поэтому разработка стратегии полного запрещения противопехотных наземных мин по-прежнему является приоритетной задачей международного сообщества. |
| The highest priority of the Government of the Republic of Macedonia is the employment of its population. | Самой приоритетной задачей правительства Республики Македонии является трудоустройство ее населения. |
| Another priority is the education of our youth, the good health of our people and a healthy environment. | Другой приоритетной задачей является образование нашей молодежи, обеспечение хорошего здоровья нашего населения и здоровой окружающей среды. |
| A priority for the new Unit will be to give effect to the principal findings of a recently completed review of UNHCR's evaluation capacity. | Приоритетной задачей новой Секции будет претворение в жизнь основных результатов недавно завершенного обзора возможностей УВКБ ООН по проведению оценки. |
| Ecuador's priority was to pay its social debt to its 12 million people; any other course of action would be wrong. | Приоритетной задачей Эквадора является выплата его социальной задолженности своему 12-миллионному народу; любой иной подход будет ошибочным. |
| Another priority was universal access to basic health care including reproductive health care, particularly in rural areas. | Другой приоритетной задачей является обеспечение всеобщего доступа к основным медицинским услугам, включая охрану репродуктивного здоровья, особенно в сельских районах. |
| Human rights has become a priority agenda of the post-cold-war global community. | Права человека стали приоритетной задачей глобального сообщества в период после холодной войны. |
| We are certain that this should be our greatest priority in this process. | Мы убеждены в том, что это должно стать нашей приоритетной задачей. |
| Enhancing the effective participation of developing countries in ISO standard setting remains a priority and a condition for the development of truly international standards. | Повышение эффективности участия развивающихся стран в разработке стандартов ИСО остается приоритетной задачей и условием для принятия действительно международных стандартов. |
| It is for this reason that the OAU would rather concentrate its efforts on preventive action, as it is a less expensive priority. | Именно по этой причине ОАЕ сосредоточила свои усилия на превентивных мерах, поскольку они являются менее дорогостоящей приоритетной задачей. |
| Equality between women and men is a priority for the international community and must be at the centre of economic and social development. | Достижение равенства между мужчинами и женщинами является приоритетной задачей международного сообщества, и как таковая она должна быть поставлена в центр экономического и социального развития. |
| Achieving that goal must be a priority, he said. | Он отметил, что достижение этой цели должно оставаться приоритетной задачей. |
| Implementation of resolution 1624 remains a priority for the United Kingdom. | Осуществление резолюции 1624 по-прежнему остается приоритетной задачей для Соединенного Королевства. |
| Reform of this Organization is another priority. | Еще одной приоритетной задачей является реформа Организации. |
| The search for solutions to the financial crisis must be given the utmost priority by the membership. | Поиск путей преодоления финансового кризиса должен быть самой приоритетной задачей членов. |
| Growth of employment has become the highest priority for national and international economic and social policy. | Рост занятости стал первейшей приоритетной задачей национальной и международной экономической и социальной политики. |
| Contributing to democratic governance is another major priority. | Содействие демократическому управлению является еще одной крупной приоритетной задачей. |
| The priority now is to examine across the board the steps necessary to pull back from this destructive nuclear course. | Сегодня приоритетной задачей является широкое изучение необходимых шагов, которые позволили бы сойти с этого деструктивного ядерного курса. |